|
Поспеши!
Акэми увлеклась ростовщиком, несколько раз побывав в его лавке. Однажды она
сказала Дайдзо, что хочет распрощаться с опостылевшим ей Матахати и перебраться
туда, где жизнь получше. Дайдзо, как выяснилось, искал женщину, которая вела бы
его хозяйство. В тот день рано утром Акэми явилась к нему. Дайдзо пообещал, что
сам все уладит с Матахати.
Матахати, не подозревая, что за ним следят, вернулся домой, взял мотыгу и
забрался на вершину холма Нисикубо за домом, где и зарыл деньги.
Выслушав подробный рассказ Акэми, Дайдзо немедленно отправился на холм
Нисикубо и вернулся лишь под утро. Он дважды пересчитал деньги — монет было
двадцать восемь. Дайдзо нахмурился. Он не любил, когда у него крали деньги.
ПОМЕШАТЕЛЬСТВО ТАДААКИ
Осуги была не из тех, кого способна сокрушить сыновняя непочтительность, но
даже ее все чаще охватывала грусть. На этот лад ее настраивали широкая река,
протекавшая у ее нового дома, заросший клевером дворик, жужжание пчел.
— Вы дома? — нарушил ее задумчивость зычный голос.
— Кто там?
— От Хангавары. Нам привезли свежие овощи из Кацусики. Хозяин посылает вам
немного.
— Ядзибэй такой заботливый!
Осуги, как обычно, сидела за столиком и переписывала Сутру Великой
Родительской Любви. Она неплохо устроилась на новом месте и кое-что
зарабатывала, пользуя больных бальзамом из трав. С наступлением осени она
почувствовала прилив бодрости.
— Бабуля, к вам приходил сегодня молодой мужчина?
— За лекарством?
— Не знаю. Кто-то приходил к Ядзибэю и спрашивал про вас. Мы сказали ему,
где вы теперь живете.
— Сколько ему лет?
— Под тридцать.
— Как он выглядит?
— Круглолицый, невысокий. Говорит на том же наречии, что и вы, поэтому я
решил, что вы с ним земляки. Ну я пошел. Спокойной ночи!
Отложив кисть, Осуги задумчиво уставилась на свечу. В дни ее молодости
гадали по сиянию вокруг свечи. Гадали про мужей и сыновей, отправившихся на
войну, гадали и про себя. Яркое сияние предвещало счастливую судьбу,
красноватое — смерть. Если фитиль потрескивал, значит, жди гостя.
В тот вечер свеча горела необычайно ярко в окружении радужного ореола.
Перед глазами Осуги неотступно стояло лицо сына.
Шорох в кухне вывел ее из задумчивости. Осуги решила, что там хозяйничает
горностай, и со свечой пошла на кухню. На мешке овощей, присланных от Ядзибэя,
лежал пакет. Взяв его, Осуги почувствовала, что пакет тяжеловат для письма. В
пакете лежали две золотые монеты и записка от Матахати: «Мне по-прежнему стыдно
показаться тебе на глаза. Прости, но меня не будет еще шесть месяцев».
Свирепого вида самурай продирался сквозь камышовые заросли.
— Хамада, ты схватил его? — крикнул он, выйдя на берег реки.
— Нет, это оказался другой человек, — с досадой отозвался Хамада.— Лодочник.
— Точно?
— Я видел его в лицо. Он сел в лодку и уехал. Я не ошибся. Внезапно до
слуха самураев долетел женский голос: «Матахати!..
Матахати!» Плеск реки заглушал голос, но, прислушавшись, самураи поняли,
что не ошиблись.
— Кто-то зовет его.
— Похоже, старуха.
Молодые люди во главе с Хамадой поспешили на голос. Услышав их шаги, Осуги
бросилась навстречу.
— Матахати с вами?
Самураи окружили старуху и связали ей руки за спину.
— Что вы делаете? Кто вы такие? — яростно кричала Осуги.
— Мы ученики школы Оно.
— Впервые слышу о такой.
— Неужели не слыхала про Оно Тадааки, военного наставника сёгуна?
— Никогда.
— А что ты знаешь про Матахати?
— Он мой сын.
— Ты мать Матахати, торговца дынями?
— О каком торговце ты говоришь, негодник? Матахати — наследник дома
Хонъидэн, известного в провинции Мимасака.
— Нечего с ней время тратить. Возьмем ее в заложницы.
— Думаешь, это поможет нам?
— Если она действительно его мать, то он за ней придет. Молодые самураи
потащили Осуги, которая неистово сопротивлялась.
Кодзиро томился от безделья. Он теперь спал и днем и ночью. Лежа в постели,
он прижимал к себе меч со словами:
— Немудрено, что скоро Сушильный Шест начнет рыдать. Пропадает такой меч,
|
|