Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Путь Воина (Буси-До) :: Художественная литература :: Эйдзи Ёсикава - "Десять меченосцев" (Миямото Мусаси) :: 5. Эйдзи Ёсикава - "Десять меченосцев" Книга 4. ВЕТЕР
<<-[Весь Текст]
Страница: из 91
 <<-
 
кувшин обеими руками, позвал хозяев. Постоялый двор ничем не отличался от сотни 
подобных заведений. По фасаду тянулась открытая веранда, где путники могли 
наскоро перекусить и попить чаю. Внутри находились харчевня и кухня. Комнаты 
для постояльцев располагались вдоль задней стены. 
    Пожилая женщина разводила огонь в очаге под котлом для воды. Мусаси сел, и 
женщина молча налила ему остывшего чаю. Мусаси объяснил, что попросил хозяйку 
постоялого двора отнести его письмо в город, и протянул кувшин с молоком. 
    — Что это? — удивилась она. 
    Мусаси решил, что старушка плохо слышит, и с расстановкой повторил ей 
сказанное. 
    — Молоко? Зачем? — Женщина недоуменно повернулась и крикнула в глубь дома: 
— Господин, можно вас на минутку? Не возьму в толк, что хочет гость, 
    Из-за угла появился молодой человек. 
    — В чем дело? 
    Женщина молча сунула ему в руки кувшин, но он не видел кувшина и не слышал 
ее слов. Взгляд его был прикован к Мусаси. Мусаси был поражен не меньше 
подошедшего. 
    — Матахати! 
    — Такэдзо! 
    Оба кинулись друг к другу, но вдруг замерли, словно их что-то остановило. 
Мусаси раскрыл объятия, и Матахати, выронив кувшин, раскинул руки. 
    — Подумать, столько лет! 
    — После Сэкигахары ни разу не виделись! 
    — Сколько же лет прошло? 
    — Пять. Точно. Мне уже двадцать два. 
    Они обнялись. Запах пролитого молока напомнил им далекое деревенское 
детство. 
    — Ты прославился, Такэдзо. Я не должен называть тебя этим именем. Буду, как 
и все, величать тебя Мусаси. Только и говорят про бой у раскидистой сосны. О 
других твоих подвигах тоже многое слышал. 
    — Не смущай меня! Я все еще любитель. Просто на свете немало людей, которые 
владеют мечом еще хуже меня. А ты живешь здесь? 
    — Да, уже десять дней. Ушел из Киото и хотел двинуться в Эдо, но 
обстоятельства задержали меня. 
    — Мне сказали, что у вас здесь больная женщина. Я ничем не могу помочь, но 
меня попросили Передать молоко, вот я и принес кувшин. 
    — Больная? Ах да, это моя попутчица. 
    — Сочувствую. Как я рад тебя видеть! В последний раз я получил весточку от 
тебя, когда направлялся в Нару. Записку принес Дзётаро. 
    Матахати смущенно потупился, надеясь, что Мусаси не вспомнит о хвастливых 
заявлениях в том письме. 
    Мусаси молча положил руку на плечо Матахати, думая, как приятно посидеть и 
не спеша поговорить. 
    — С кем ты путешествуешь? — простодушно поинтересовался Мусаси. 
    — Да так, ты ее не знаешь. 
    — Ну ладно! Сядем где-нибудь, поговорим. Они пошли в сторону от постоялого 
двора. 
    — Как ты живешь? — спросил Мусаси. 
    — Чем зарабатываю? 
    - Да. 
    — Видишь ли, ни ремесла, ни особых талантов у меня нет. Получить место у 
какого-нибудь даймё трудно. В общем-то ничего не делаю. 
    — Значит, ты слонялся без дела все эти годы? — спросил Мусаси, подозревая, 
что так оно и было. 
    — Не будем об этом. Неприятная для меня тема. 
    Матахати, казалось, вспомнил дни, проведенные у подножия горы Ибуки. 
    — Самая большая ошибка моей жизни в том, что я пошел на поводу у Око. 
    — Посидим! — предложил Мусаси, опускаясь на траву. Он жалел друга детства. 
Почему Матахати считает себя хуже остальных? Почему он валит собственные ошибки 
на других? — Ты во всем обвиняешь Око, но подумай, достойно ли это взрослого 
мужчины? Никто за тебя не позаботится о твоем будущем. 
    — Я был не прав, но... Как бы тебе объяснить? Я бессилен что-либо 
    изменить в своей судьбе. 
    — В наше время ты ничего не достигнешь, рассуждая подобным образом. 
Отправляйся, коли хочешь, в Эдо, но предупреждаю, там сотни людей со всех 
концов страны, жаждущих денег и теплых местечек. Ничего не добьешься, если 
будешь делать то, что и сосед. Нужно чем-то выделяться среди остальных. 
    — Надо было бы смолоду заняться фехтованием. 
    — Я вовсе не уверен, подходишь ли ты для этого дела. Но время еще есть. Ты 
мог бы заняться науками. По-моему, это наилучший для тебя путь, чтобы потом 
получить место у даймё. 
    — Не беспокойся, что-нибудь придумаю. 
    Матахати покусывал травинку. Стыд давил ему на плечи. Он думал, что пять 
лет безделья погубили его. Он мог пропускать мимо ушей передававшиеся из уст в 
уста истории про Мусаси, но встреча с ним показала, какая пропасть разделяет их.
 Он чувствовал себя ребенком рядом с Мусаси и с болью думал, что когда-то они 
были задушевными друзьями. Случается, что и достоинства человека подавляют 
окружающих. Ни зависть, ни жажда соперничества не спасли бы Матахати от 
сознания собственной ущербности. 
    — Не унывай! — подбодрил его Мусаси, хлопнув по плечу. В этот момент он как 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 91
 <<-