|
открыто презирал, до полусмерти избила его деревянными мечами. Один из учеников,
пожалев Кодзиро, принес ему воды и привел в чувство. Кодзиро, едва опомнившись,
схватил деревянный меч и убил сердобольного однокашника.
Кодзиро никогда и никому не прощал поражения. Он терпеливо выжидал удобного
случая и нападал врасплох — в темном переулке, в постели, даже в уборной — и
приканчивал противника. Победить Кодзиро означало нажить себе смертельного
врага.
Став постарше, он все чаще называл себя гением. Мнение это не было простым
бахвальством. И Дзисай, и Иттосай знали, что в словах ученика есть зерно истины.
Кодзиро не фантазировал, утверждая, что может срезать на лету воробья и что он
должен создать собственный стиль. Люди в округе стали называть его волшебником,
с чем он охотно соглашался.
Неизвестно, как выражал Кодзиро любовь к женщине под влиянием болезненной
страсти навязывать свою волю, несомненно, что и в любви он был не похож на
других. Сам он не осознавал, что в интимных отношениях он также самолюбив, как
и в фехтовании. Он не понимал, почему Акэми избегает его страстной любви.
Задумавшись о загадках любви, Кодзиро не заметил, как под деревом появился
еще один человек.
— Здесь человек какой-то валяется на земле! — пробормотал незнакомец.
Нагнувшись к лежавшему, он воскликнул:
— Тот негодяй из винной лавки!
Под деревом был странствующий монах. Снимая дорожную котомку со спины,
монах продолжал:
— Вроде не ранен, тело теплое.
Монах, развязав пояс на кимоно Матахати, связал ему руки за спиной. Потом
придавил коленкой спину Матахати и резко дернул его за плечи. Прием этот был
болезненным для солнечного сплетения. Сдавленно застонав, Матахати пришел в
себя. Монах поволок его, как мешок с бататом, и прислонил к стволу сосны.
— Вставай! Живо на ноги! — приказал монах, подкрепляя слова пинком.
Матахати, едва не побывавший на том свете, очнулся, но пока не мог взять в толк
происходящего. Исподволь повинуясь окрикам, он медленно поднялся с земли.
— Так-то лучше. Не шевелись! — сказал монах, привязывая Матахати к дереву
за ноги и грудь.
Матахати открыл глаза, и у него вырвался возглас удивления.
— Теперь займемся тобой, самозванец, — сказал монах. — Пришлось побегать за
тобой, но, к счастью, ты попался.
Монах начал неторопливо бить Матахати, то ударяя его в лоб, то прикладывая
головой к стволу дерева.
— Откуда у тебя коробочка для лекарств? Выкладывай начистоту! Матахати
молчал.
— Думаешь, отвертишься? — не на шутку разозлился монах. Он схватил Матахати
за нос и стал больно дергать во все стороны. Матахати разинул рот, хватая
воздух, и попытался что-то вымолвить. Монах отпустил его.
— Я скажу, — просипел Матахати. — Все расскажу. Слезы закапали из его глаз.
— Это случилось прошлым летом... — начал он и пересказал всю историю,
умоляя пощадить его.
— Сейчас я не могу отдать деньги, но обещаю вернуть долг. Прошу, не убивай
меня. Я буду работать. Я дам долговую расписку с подписью и печатью, — просил
он.
Признавшись в содеянном, Матахати словно выпустил гной из воспалившейся
раны. Теперь ему нечего скрывать и бояться. Так, во всяком случае, считал он.
— Это правда? — спросил монах.
— Да, — утвердительно кивнул головой Матахати.
После минутного молчания монах вытащил короткий меч и направил его в лицо
Матахати. Стремительно отвернувшись, Матахати взвыл:
— Неужели убьешь?
— Да, по-моему, тебе лучше умереть.
— Я искренне раскаялся перед тобой. Вернул коробочку. Отдам и свидетельство.
Вскоре верну деньги. Клянусь, что отдам долг. Какой прок убивать меня?
— Я верю тебе, но войди в мое положение. Я живу в Симониде, это в Кодзукэ,
и состоял на службе у Кусанаги Тэнки. Так звали самурая, убитого в замке Фусими.
Я тоже самурай, хотя и в монашьем облачении. Меня зовут Итиномия Гэмпати.
Матахати извивался, пытаясь освободиться от пут, и слушал монаха вполуха.
— Простите меня, — умолял он. — Я поступил плохо, но не собирался красть
эти деньги. Хотел передать их семье убитого, но потом поиздержался и вынужденно
потратил деньги. Я готов принести любое извинение, только не убивай!
— Лучше бы ты не извинялся, — ответил Гэмпати, который, казалось, в душе
терзался сомнениями. Печально покачав головой, он проговорил: — Я был в Фусими
и все узнал. Твой рассказ совпадает с тем, что я услышал в замке. Мне надо
что-то передать семье Тэнки на память о нем. Я не говорю о деньгах. Необходимо
предоставить им доказательство мщения, но убийцы как такового нет — Тэнки
растерзала толпа. Где же мне раздобыть голову убийцы?
— Я... я не убивал. Я ни при чем.
— Знаю. Семья и друзья Тэнки не ведают, что его забили до смерти простые
поденщики. Такая смерть никому не делает чести. Я не смогу рассказать дома в
Кусанаги всю правду. Жаль, но тебе придется сыграть роль убийцы. Дело
упростится, если ты согласишься принять смерть от моей руки.
Натягивая веревки и вырываясь, Матахати закричал:
— Отпусти! Я не хочу умирать!
|
|