|
придет в себя, то вряд ли рассудок вернется к нему.
Акэми пристально смотрела на своего спасителя. Монаха в нем можно было
признать только по сякухати. Судя по грязной одежде и по мечу на боку, он сошел
бы за нищего самурая или бродягу-попрошайку.
— Все хорошо, — произнес монах. — Ни о чем не беспокойся.
Оправившись от потрясения, Акэми поблагодарила монаха и стала поправлять
волосы и кимоно. Темнота вокруг пугала ее.
— Где ты живешь? — спросил монах.
— Живу? Вы хотите сказать, где мой дом? — переспросила она, закрыв лицо
руками.
Акэми пыталась ответить сквозь рыдания, но не осмеливалась рассказать
правду. В ее рассказе была правда — то, что мать, иная по натуре, пыталась
торговать телом дочери, что Акэми вынуждена бежать сюда из Сумиёси, — но конец
истории она придумала только что.
— Скорее умру, чем вернусь домой, — рыдала Акэми. — Столько пришлось
вытерпеть из-за матери. Сколько раз меня выставляли на позор! Девочкой меня
посылали на поле боя после сражения, чтобы обирать убитых воинов.
Ее трясло от ненависти к матери.
Аоки Тандзаэмон повел Акэми к небольшой лощине, где холодный ветер дул не
так сильно. Подойдя к полуразрушенному храму, он широко улыбнулся.
— Здесь я и живу. Убого, но мне нравится.
Акэми не удержалась и переспросила, нарушая приличия:
— Как? Вы действительно живете здесь?
Тандзаэмон толкнул решетчатую дверцу и жестом пригласил ее войти. Акэми
топталась на месте.
— Внутри теплее, чем ты думаешь, — сказал он. — Пол покрыт тонкой циновкой,
но это лучше, чем ничего. Боишься, что я поведу себя как та скотина?
Акэми отрицательно покачала головой. Тандзаэмон не пугал ее. Она была
уверена в его порядочности, к тому же монах был немолодой. Ему было лет за
пятьдесят. Единственно, что ее смущало — грязь в маленьком храме и тяжелый
запах, исходивший от тела и одежды Тандзаэмона. Идти ей было некуда, да и кто
знает, что случится, если Ясома или подобный ему тип нападут на нее. Голову
ломило от лихорадки.
— Я вам не помешаю? — спросила она, поднимаясь по ступеням.
— Конечно нет. Оставайся сколько хочешь.
Внутри старого храма стояла кромешная тьма и пахло летучими мышами.
— Подожди минутку, — сказал Тандзаэмон.
Акэми услышала удары кресала о кремень, и вскоре затеплился маленький
светильник, который монах, верно, подобрал где-нибудь в отбросах. Она
огляделась, удивленно заметив, что странный человек собрал в жилище все
необходимое для хозяйства — несколько горшков и плошек, деревянное изголовье,
несколько циновок. Сказав, что он приготовит гречневую лапшу, Тандзаэмон
захлопотал около глиняного очага, подкинул древесного угля, хвороста, раздул
огонь, подняв фонтанчик искр.
«Славный старик», — подумала Акэми.
Она немного успокоилась. Приют монаха уже не казался ей отвратительным.
— Ну вот, — сказал монах. — У тебя, кажется, жар, и ты устала. Простудилась,
верно. Полежи, пока готовится еда.
Монах кивнул на постель из циновок и мешков из-под риса.
Акэми накрыла деревянное изголовье бумажным платком, который был у нее с
собой, и легла, извиняясь за то, что отдыхает, когда хозяин работает. Одеялом
служила рваная москитная сетка. Когда Акэми стала накрываться ею, какой-то
зверек с горящими глазами выскочил из-под сетки, ударившись о ее голову, Акэми
вскрикнула и уткнулась лицом в тряпку. Тандзаэмон, казалось, испугался больше
Акэми. Он уронил мешочек, из которого доставал муку для лапши, просыпав
половину себе на колени.
— Что это? — вскрикнул он.
Акэми ответила, не поднимая головы:
— Не знаю. Покрупнее крысы.
— Белка, верно. Они иногда заглядывают сюда на запах еды. Нигде не видно ее.
Приподняв голову, Акэми сказала:
— Вот она. - Где?
Тандзаэмон, выпрямившись, огляделся. На загородке, окружавшей алтарь, из
которого давно исчезло изображение Будды, сидела обезьянка, сжавшаяся под
пристальным взглядом Тандзаэмона. Монах выглядел озадаченно, и обезьянка поняла,
что ей нечего бояться. Она заерзала по загородке, на которой еще виднелись
следы красной краски, потом уселась, вертя мордочкой, похожей на мохнатый
персик, и часто моргая.
— Откуда она взялась? Ага, понятно! То-то я смотрю, что кругом
разбросан рис.
Тандзаэмон направился было к обезьянке, но та проворно скрылась за алтарем.
— Смышленый дьяволенок, — проговорил Тандзаэмон. — Если мы покормим ее, она
перестанет шалить. Пусть остается. Монах смахнул муку с колен и уселся перед
очагом.
— Нечего бояться, Акэми, отдохни.
— Вы думаете, она будет послушной?
— Да. Она ручная и жила у кого-то в доме. Не волнуйся. Согрелась?
-Да.
|
|