|
победить.
Мусаси взбирался вверх, преодолевая сопротивление кустарника, деревьев,
льда, — врагов, которые отчаянно удерживали его. Каждый шаг, каждый вдох
давался с боем. Недавно холодная кровь сейчас кипела в жилах Мусаси, он
обливался потом, и морозный воздух окутывал паром его разгоряченное тело.
Мусаси, раскинув руки, приник к красной поверхности скалы, нащупывая ногами
опору. Нога срывалась, и лавина мелких камней скатывалась в рощу внизу. Три,
шесть, девять метров — и Мусаси достиг облаков. Глядя на него снизу, можно было
подумать, что он парит в воздухе. Пик по-прежнему холодно взирал на него сверху.
Теперь, вблизи от вершины, Мусаси каждый миг рисковал жизнью. Одно неверное
движение — и он покатится вниз в потоке камней и пыли. Он хрипло дышал, хватая
ртом воздух. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Он продвигался на полметра
и отдыхал, потом еще рывок и остановка, чтобы перевести дух.
Весь мир лежал у его ног: большой лес вокруг храма, белая полоска реки,
гора Асама, гора Маэ, рыбацкая деревня в Тобе и безбрежный простор моря. «Почти
добрался, — подумал Мусаси. — Еще немного!»
«Еще немного!» Легко сказать, но трудно сделать! «Еще немного» — вот что
отличает меч победителя от меча побежденного.
Запах пота стоял в ноздрях Мусаси. Ему мерещилось, будто он уткнулся в
грудь матери. Шершавая поверхность горы казалась ее кожей. Мусаси клонило ко
сну. Камень, сорвавшийся в этот момент из-под большого пальца ноги, привел его
в чувство. Мусаси нащупал новую опору.
«Я почти на вершине!» Руки и ноги сводило от боли, но пальцы цеплялись за
крохотные трещины в камне. Мусаси твердил себе, что стоит ему расслабиться
духом или телом, как в один прекрасный день ему придет конец как профессионалу
фехтовальщику. Он знал, что судьба поединков решается сейчас и здесь.
«Это тебе, Сэкисюсай! Тебе, негодяй!» Каждым подтягиванием вверх он
ниспровергал гигантов, которых почитал, тех выдающихся людей, которые увлекли
его сюда, которых он непременно победит. «Это тебе, Никкан! И тебе, Такуан!»
Он карабкался по головам своих идолов, топтал их, показывал им свое
превосходство. Мусаси и гора слились воедино, но гора, изумленная упорством
вцепившегося в нее существа, сердито плевалась в него галькой и песком. Мусаси
задыхался, словно кто-то зажал ему рот. Он вжимался в гору, но порывы ветра
отрывали его от поверхности.
Мусаси вдруг обнаружил, что лежит на животе. Он закрыл глаза, боясь
шевельнуться. Душа его пела. Теперь он увидел небо, объявшее его со всех сторон,
и первые лучи зари, окрасившие белое море облаков.
«Добрался! Я победил!»
Как только Мусаси понял, что достиг вершины, воля его лопнула, как тетива
лука. Ветер хлестал его по спине песком и камнями. Здесь, на грани земли и неба,
неописуемая радость переполнила существо Мусаси. Разгоряченное тело слилось с
камнем. В лучах нарождавшегося дня дух человека и дух горы творили великое
таинство. Охваченный неземным восторгом, Мусаси впал в глубокий сон.
Когда Мусаси проснулся, голова его была ясной, как кристалл. Ему хотелось
броситься в голубую высь и резвиться в ней, подобно угрю в ручье.
— Надо мной только небо! — кричал Мусаси. — Я на голове орла.
Он стоял в красных лучах восходящего солнца, простерев к небу мощные,
всепобеждающие руки. Крепкие ноги попирали вершину. Мусаси, взглянув на них,
увидел, как из больной ноги хлынул поток гноя. В небесной чистоте повис
странный запах из мира людей — волнующий запах преодоленной опасности.
ЗИМНИЙ МОТЫЛЕК
Каждое утро, закончив дела в храме, мико — девушки, жившие в Доме
девственниц, отправлялись с книжками в руках в классную комнату в дом Аракиды,
где их обучали грамматике и стихосложению. Они исполняли ритуальные
танцы-кагура в белых шелковых косодэ и малиновых хакама, но сейчас девушки были
в хлопчатобумажных косодэ с короткими рукавами и белых хакама. В этой одежде
они учились и выполняли хозяйственные работы в храме. Младшим было тринадцать,
самой старшей — двадцать.
Они появились из бокового входа Дома девственниц, и одна из девушек
воскликнула:
— Что это? — Она показывала на дорожную котомку и мечи, оставленные Мусаси
прошлой ночью. — Чьи это вещи?
— Какого-то самурая.
— Верно!
— А может, вор бросил?
Девушки удивленно переглядывались, взволнованно дыша, словно наткнулись на
самого вора, задремавшего после обеда.
— Надо сообщить госпоже Оцу, — предложила одна из них. Девушки гурьбой
побежали к комнате Оцу.
— Учительница! Выйдите, пожалуйста! Мы нашли что-то странное!
Оцу, отложив кисть, поднялась из-за письменного столика и выглянула во двор.
— В чем дело? — спросила она.
— Вор оставил мечи и мешок. Они висят на стене, - сказала младшая из
девушек, указывая пальцем на стену.
— Их лучше отнести в дом господина Аракиды.
— Мы боимся к ним прикоснуться.
|
|