|
чтобы жизнь вернулась к ней. В один день он побывал и грубым животным, и полным
сострадания человеком. Сэйдзюро, человеку крайностей, такое состояние казалось
естественным. Он сидел, устремив печальный взор на Акэми. Горькие складки
залегли вокруг его рта.
(Отсканировано для неПУТЬёвого сайта http://ki-moscow.narod.ru)
— Успокойся, Акэми, — шептал он. — Не я один, большинство мужчин такие...
Скоро сама поймешь. Тебя, конечно, потрясла необузданность моей любви.
Трудно сказать, искренне он обращался к девушке или успокаивал собственную
совесть, но Сэйдзюро повторял эти слова вновь и вновь. Комнату залил мрак.
Сёдзи приглушали шум ветра и волн. Акэми шевельнулась, белая рука выскользнула
из-под одеяла.
— К-какое сегодня число? — пробормотала она.
— Что? — спросил Сэйдзюро, поправляя одеяло.
— Сколько дней... осталось... до Нового года?
— Всего семь. За это время ты поправишься, и мы вернемся в Киото Сэйдзюро
склонился к Акэми, но она оттолкнула его.
— Уйди! Ты мне противен! Сэйдзюро выпрямился.
— Скотина! Животное! — повторяла в полубреду Акэми. Сэйдзюро молчал.
— Зверь. Не хочу тебя видеть!
— Прости меня, Акэми!
— Уходи! Не хочу слышать тебя!
Акэми вытянула белевшую в темноте руку, будто защищаясь от Сэйдзюро. Он
молча сглотнул подкативший к горлу комок.
— Какое... какое число? — прошептала Акэми. Сэйдзюро не ответил.
— Новый год не наступил? С первого по седьмое число, каждый день... он
будет на мосту... Мусаси велел передать... что каждый день на мосту на улице
Годзё. Новый год еще не скоро... Я должна вернуться в Киото... Я пойду к мосту
и увижу его.
— Мусаси? — изумленно пробормотал Сэйдзюро. Акэми впала в забытье.
— Мусаси? Миямото Мусаси?
Сэйдзюро припал к ее лицу, но губы Акэми не шевелились. Синие веки
сомкнулись. Казалось, Акэми погрузилась в глубокий сон.
Ветер швырял сухие иголки сосны в сёдзи. Послышалось лошадиное ржание. За
перегородкой засветился огонь, и служанка произнесла:
— Молодой учитель, вы здесь?
Сэйдзюро стремительно вышел в соседнюю комнату, тщательно задвинув за собой
фусума.
— Я здесь. В чем дело?
— Уэда Рёхэй, — последовал ответ.
Рёхэй в дорожном костюме, покрытый пылью, вошел в комнату. Здороваясь,
Сэйдзюро гадал, что привело Рёхэя сюда. Он, как и Тодзи, был старшим учеником и
должен был присматривать за домом. Он не приехал бы без веской причины.
— Почему ты здесь? Дома что-то случилось? — спросил Сэйдзюро.
— Да, тебе придется немедленно вернуться.
— Что стряслось?
Рёхэй вытаскивал что-то из-за пазухи. Раздался голос Акэми:
— Ненавижу! Животное! Уходи!
Голос ее дрожал от страха. Она говорила внятно, словно ей кто-то угрожал
наяву.
— Кто там? — удивленно произнес Рёхэй.
— Что? Акэми. Заболела, у нее жар. Бредит постоянно.
— Акэми?
— Не обращай внимания. С чем ты приехал?
Рёхэй извлек письмо из-под нижнего пояса и протянул его учителю.
— Вот, — коротко сказал он, пододвигая Сэйдзюро лампу, оставленную
служанкой.
— От Миямото Мусаси. Гм...
— Да, — многозначительно ответил Рёхэй.
— Вы прочитали?
— Да. Решили, что оно может оказаться важным, поэтому распечатали.
Сэйдзюро, почему-то не читая, спросил:
— Что в нем?
По негласному уговору все в доме Ёсиоки не упоминали Мусаси, хотя мысль о
нем исподволь точила Сэйдзюро. Он уговорил себя, что грозный ронин больше не
появится. Неожиданное письмо, сразу после того, как Акэми произносила имя
Мусаси, повергло Сэйдзюро в ужас, от которого по спине забегали мурашки.
Рёхэй злобно поджал губы.
— Дождались! Я был уверен, что после побоища прошлой весной он не осмелится
сунуть нос в Киото. Невообразимая наглость! Его письмо — вызов. Ему хватает
смелости адресовать его всему дому Ёсиоки, хотя под письмом только его подпись.
Вообразил, что в одиночку разделается с нами!
Мусаси не указал обратный адрес, из письма нельзя было понять, где он
сейчас находится. Он не забыл обещания, данного Сэйдзюро и его ученикам в
первом письме. Второе означало, что вызов брошен. Мусаси объявил войну дому
Ёсиоки, войну до последней капли крови, в которой самурай сражается до
победного конца, защищая честь и доказывая в бою умение владеть мечом. Ставкой
Мусаси была его жизнь. Он ожидал того же от самураев школы Ёсиоки. Теперь
увертки и хитроумные отговорки теряли смысл.
Сэйдзюро пока не осознал серьезность положения. Он не понял, что роковой
день неумолимо наступает, что преступно тратить время на пустые развлечения.
|
|