|
— А, вижу! Отдыхает у помоста для священных танцев. Старуха махнула рукой,
подзывая сына.
— Мы пойдем в эту сторону, посмотрим великие ворота-тории, но сначала
полюбуемся большим фонарем.
Матахати неохотно поплелся следом. Он неотлучно находился при матери с тех
пор, как она поймала его в Осаке. И все это время они были на ногах, бредя без
устали. Его терпение иссякло. Можно стерпеть десяток дней хождения по
достопримечательностям, но Матахати боялся, что мать и Гон заставят его искать
их общих врагов. Он попытался разубедить их, говоря, что ему лучше одному найти
Мусаси и расправиться с ним. Мать не хотела даже слышать об этом.
— Наступает Новый год, — наставительно говорила она, — и я хочу встретить
его с тобой. Мы слишком давно не праздновали вместе, а этот Новый год может
оказаться последним.
Матахати понимал, что он не сможет ей отказать, но про себя твердо решил
отделаться от родных сразу после праздника. Осуги и Гон предались истовой вере,
очевидно чувствуя, что жить им уже недолго. Они останавливались у каждого
синтоистского и буддийского храма, делали приношения, долго молились богам и
буддам. Весь сегодняшний день они провели в храме Сумиёси.
Матахати, которому до смерти надоели благочестивые хождения, плелся сзади.
— Нельзя ли побыстрее? — подгоняла его Осуги.
Матахати и не думал убыстрять шаг. Мать раздражала его, как и он ее.
— То гонишь меня, то заставляешь ждать, — ворчал он. — То беги, то жди, то
торопись, то стой столбом!
— А что прикажешь делать с таким, как ты? Когда приходишь к святому месту,
следует останавливаться и помолиться. Ни разу не видела, чтобы ты вознес
молитву богам или Будде. Попомни, ты об этом пожалеешь! Молился бы, и ждать
пришлось меньше.
— Как вы мне надоели! — проворчал Матахати.
— Кто надоел? — негодующе воскликнула Осуги.
Первые дни после встречи их отношения были сладкими, как мед, но,
попривыкнув к матери, Матахати начал во всем ей перечить и высмеивать при
каждом удобном случае. Вечером, вернувшись на постоялый двор, Осуги усаживала
перед собой сына и читала ему наставления, от которых настроение у него
окончательно портилось.
— Ну и парочка! — переживал дядюшка Гон.
Он изо всех сил старался угомонить старуху и приободрить племянника. Вот и
сейчас, чувствуя, что приближается очередное наставление, дядюшка Гон попытался
предотвратить новую стычку.
— Пахнет чем-то вкусным! — воскликнул он. — В харчевне на берегу продают
печеные устрицы. Неплохо бы откушать.
Ни мать, ни сын не выказали радости от предложения, но дядюшке Гону удалось
затащить их в лавку, завешенную от песка тростниковыми циновками. Пока Осуги и
Матахати устраивались поудобнее, Гон сбегал за сакэ. Протягивая чашечку Осуги,
он весело проговорил:
— Угостим и Матахати для бодрости. По-моему, ты слишком сурова с ним.
— Я пить не буду! — отрезала Осуги, отвернувшись от брата. Дядюшка Гон
предложил сакэ Матахати, который с хмурым видом опорожнил подряд три кувшинчика,
прекрасно сознавая, что его поведение выведет мать из себя. Когда он
потребовал четвертый, Осуги не выдержала.
— Довольно! — остановила она его. — Мы здесь не на прогулке и не для того,
чтобы напиваться. Это и тебя касается, Гон. Ты старше Матахати и должен
соображать.
Пристыженный дядюшка Гон заволновался, словно пил только он один, и
принялся тереть лоб и щеки, чтобы укрыться от взгляда
Осуги.
— Ты права, — покорно пробормотал он, поднимаясь на ноги. Гон отошел в
сторону, и начался скандал. Матахати задел за живое властное и нежное
материнское сердце Осуги, переживающей за судьбу сына. Она не могла сдержаться
до возвращения на постоялый двор, чтобы излить накипевшее на душе. Она
набросилась на Матахати с руганью, не обращая внимания на посторонних. Он
угрюмо ждал, когда мать выдохнется, вызывающе поглядывая на нее.
— Прекрасно! — заявил он. — Ты записала меня в неблагодарные лодыри без
чести и совести. Так?
— Именно! Что ты сделал для защиты своей чести?
— Я не такой никчемный, как ты думаешь. Многое тебе неизвестно.
— Я не знаю? Никто не знает детей лучше, чем их родители. День твоего
появления на свет был несчастливым для дома Хонъидэн.
— Не торопись с выводами! Я еще молод. На смертном одре ты пожалеешь о
своих упреках.
— Насмешил! Сто лет придется ждать такого исправления. Как горько думать об
этом!
— Если тебя удручает такой сын, как я, то мне нечего болтаться с вами. Я
ухожу!
Сопя от гнева, Матахати встал и решительно вышел из харчевни. Потрясенная
Осуги жалким, дрожащим голосом окликала сына, но тот не оборачивался. Дядюшка
Гон мог бы догнать племянника, но в это время он отвлекся, пристально,
вглядываясь в сторону моря.
Осуги встала, потом снова присела.
— Не пытайся его остановить, — сказала она Гону, — бесполезно. Дядюшка Гон,
обернувшись к Осуги, заговорил что-то невпопад.
|
|