|
— Это фамилия. А имя?
— С твоего позволения я пока не назову имени. Довольный, Дзётаро обратился
к девушке:
— Теперь ваша очередь представиться. Наши имена вам известны. Будет
невежливо, если вы скроете свое?
— Меня зовут Оцу.
- Оцу?
Дзётаро на мгновение задумался, ответ, видимо, его удовлетворил, и он
продолжал:
— Почему вы странствуете с флейтой?
— Зарабатываю на жизнь.
— Это ваше ремесло?
— Я не знаю человека, для которого игра на флейте была бы ремеслом, но
флейта позволяет мне совершать долгие путешествия. По-моему, игра на флейте для
меня стала средством зарабатывать на жизнь.
— Вы играете такую музыку, которую я слышал в квартале Гион и в храме Камо?
Музыку для храмовых танцев?
- Нет.
— Музыку для танцев? Кабуки?
- Нет.
— А что же?
— Самые простые мелодии.
Самурай тем временем разглядывал длинный деревянный меч Дзётаро.
— Что это у тебя за поясом? — поинтересовался он.
— Деревянный меч, неужели не ясно? Я-то думал, что вы самурай!
— Да, я самурай. Я просто удивился, что ты его таскаешь. Зачем он тебе?
— Буду учиться фехтованию. .
— Неужели? У тебя есть учитель?
--Да.
— Письмо ему адресовано?
- Да.
— Если он твой учитель, то должен быть истинным мастером.
— Не совсем. — То есть?
— Все говорят, что он слабак.
— Тебе не обидно состоять при слабом учителе?
— Я и сам мечом не владею, так что мне все равно.
Самурай изумился. Едва сдерживая улыбку, он серьезно смотрел на мальчика.
— Ты изучал основы фехтования?
— Не совсем. Вообще-то я еще ничему не учился. Самурай, не выдержав,
расхохотался.
— С тобой дорога покажется короче. Ну, а вы, барышня, куда направляетесь?
— В Нару. Пока не знаю, куда именно в Наре. Больше года я разыскиваю одного
ронина. Говорят, их теперь много в Наре, вот я и иду туда, хотя не очень
доверяю слухам.
Показался мост в Удзи. На веранде чайной благообразный старик обслуживал
посетителей. Заметив Соду, старик приветливо поздоровался.
— Как приятно видеть человека из Ягю! — сказал он. — Заходите! Милости
просим!
— Мы передохнем немного. Не найдется ли для мальчика чего-нибудь сладкого?
Спутники Дзётаро сели, но он стоял. Сидение было скучным делом для него.
Когда принесли сласти, Дзётаро сгреб их в кулак и убежал на пригорок за чайным
домиком.
Оцу, отпивая чай маленькими глотками, спросила старика:
— Далеко ли до Нары?
— Изрядно. Даже хороший ходок до заката доберется лишь до Кидзу. Такой
девушке, как вы, придется заночевать в Таге или Идэ.
В разговор вмешался Сода.
— Барышня уже несколько месяцев ищет одного человека. По-твоему, молодой
женщине безопасно в наши дни идти одной в Нару, не зная, где остановиться на
ночлег?
Старик от изумления округлил глаза.
— Неужели она не подумала об этом? И речи быть не может! — решительно
заявил он. Старик замахал на Оцу руками. — И думать нечего! Если бы с тобой был
надежный попутчик, тогда другое дело. Для одинокой девушки Нара — очень опасное
место.
Хозяин налил себе чаю и пустился в рассказы о том, что слышал о жизни в
Наре. Большинство полагают, что древняя столица — безмятежный уголок со
множеством красивых храмов и стадами ручных оленей, благодатное место,
обойденное войной и голодом. На самом деле город давно изменился. Никто не
знает, сколько ронинов из потерпевших поражение в битве при Сэкигахаре укрылось
в Наре. Сторонники Осаки, они сражались в основном в Западном войске. Лишенные
средств к существованию, ронины теперь потеряли надежду найти себе применение в
мирной жизни. Укрепление сёгуната Токугавы лишало беглецов возможности со
временем взяться за меч, не нарушая законов.
Не у дел оказалось около ста тридцати тысяч самураев. Победоносный клан
Токугава конфисковал владения, приносившие в год до шести с половиной миллионов
коку риса. Собственность была частично возвращена некоторым феодальным
владетелям, однако почти восемьдесят даймё с доходом в двадцать миллионов коку
риса безвозвратно лишились своих поместий. На каждые сто коку приходилось по
три самурая, потерявших службу и рассеявшихся по разным провинциям, а с учетом
|
|