|
наполовину закрывавшей лицо, остановилась рядом.
— Ты что-то потерял? — спросила она.
Дзётаро, мельком взглянув на нее, кивнул и снова уставился себе под ноги.
— Там были деньги?
Поглощенный поисками, Дзётаро бросил отрицательный ответ, не обращая
внимания на женщину.
— Ты ищешь бамбуковый пенал, не очень длинный и со шнурком? Дзётаро
подскочил от удивления.
— Откуда вы знаете?
— Так это за тобой гонялись возчики, браня за то, что ты дразнил их
лошадей?
— Э-э... Ну и что?
— Когда ты удирал от них, шнур, верно, порвался. Пенал упал на, дорогу, и
его подобрал какой-то самурай, который как раз разговаривал с возчиками.
Вернись и забери свой пенал у него.
— А вы ничего не напутали?
- Нет.
— Спасибо!
Дзётаро сделал несколько шагов, и молодая женщина окликнула его:
— Подожди! Не надо никуда бежать. Я вижу того самурая, он направляется сюда.
Вон тот, в рабочих хакама.
Дзётаро, застыв на месте, впился глазами в незнакомца.
Это был внушительного вида мужчина лет сорока. Все в нем было крупнее
обычного — рост, иссиня-черная борода, широкие плечи, мощная грудь. На кожаные
носки у него были надеты соломенные сандалии-дзори, ноги, казалось, попирали
землю. Дзётаро с первого взгляда понял, что перед ним выдающийся воин,
состоящий на службе у очень знатного даймё. Оробев, мальчик боялся подать голос.
Самурай, к счастью, заговорил первым, подозвав к себе Дзётаро:
— Не ты ли, разиня, обронил бамбуковый пенал перед храмом Мам-пукудзи?
— Это он! Вы нашли его?
— Не знаешь, что надо прежде сказать слово «спасибо»?
— О, простите! Благодарю вас, господин.
— В пенале важное письмо. Когда хозяин посылает тебя с поручением, ты не
должен останавливаться по дороге, дразнить лошадей, цепляться за телеги и
отвлекаться на посторонние дела.
— Да, господин! Вы заглянули внутрь?
— Разумеется. Когда что-то находишь, то разглядываешь вещь и потом
возвращаешь хозяину. Я не сломал печать на письме. Теперь ты должен проверить,
все ли в порядке.
Дзётаро, сняв колпачок пенала, заглянул внутрь. Убедившись, что письмо
невредимо, он повесил пенал на шею и мысленно поклялся не потерять его.
Женщина, казалось, радовалась не меньше Дзётаро.
— Вы очень добры, господин, — поблагодарила она самурая, как бы извиняясь
за недостаточную учтивость мальчика.
Все трое зашагали по дороге.
— Мальчик с вами? — спросил самурай.
— Нет, впервые вижу его. Самурай улыбнулся:
— Вместе вы и правда выглядели бы странно. Он — потешный дьяволенок. И на
шляпе надпись «Сдаем ночлег».
— Он по-ребячьи непосредственный, поэтому такой милый. Мне он нравится. Ты
куда идешь? — спросила женщина, обратившись к мальчику.
Шагая между взрослыми, Дзётаро повеселел.
— В Нару, в храм Ходзоин.
Внимание Дзётаро привлек узкий длинный предмет, завернутый в парчу, который
выглядывал из-под оби девушки.
— У вас тоже пенал с письмом? Смотрите не потеряйте!
- Пенал? Где?
- В оби. Девушка рассмеялась.
— Это не пенал, малыш, а флейта.
— Флейта?
Дзётаро горящим от любопытства взором уставился на парчовый сверток, едва
не уткнувшись головой в грудь девушки. Внезапно он отшатнулся от попутчицы, не
сводя с нее застывшего взгляда.
Дети способны оценить женскую красоту или, по крайней мере, инстинктивно
почувствовать целомудрие женщины. Дзётаро восхитился очарованием девушки. Он
ощутил несказанное счастье и благоволение судьбы, оказавшись рядом с такой
красавицей. Сердце Дзётаро бешено колотилось, голова слегка кружилась.
— Флейта... Вы играете на флейте, тетя? — спросил он. Вспомнив, как на
слово «тетя» обиделась Акэми, Дзётаро изменил вопрос: — Как вас зовут?
Девушка рассмеялась и бросила веселый взгляд на самурая поверх головы
мальчика. Похожий на медведя воин тоже расхохотался и в густой бороде сверкнули
крепкие, ослепительно белые зубы.
— Славный мальчуган! Если ты спрашиваешь у кого-то имя, то сначала должен
назвать свое. Так поступают вежливые люди.
— Меня зовут Дзётаро.
Ответ вызвал новый приступ смеха.
— Так не честно! — закричал Дзётаро. — Вы узнали мое имя, а я до сих пор не
знаю вашего. Как вас зовут, господин?
— Сода, — ответил самурай.
|
|