Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Арт-терапия :: Зинкевич-Евстигнеева Т.Д. :: Зинкевич-Евстигнеева Т.Д. - Путь к волшебству. Теория и практика сказкотерапии.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 117
 <<-
 
Цветок, нигде на белом свете не было цветка, похожего на него. И Цветок знал об 
этом. И вот однажды..." Что же случилось однажды — продолжайте». Начало сказки 
может быть разным:
?   "Один раз пришел Медведь к Зайцу и говорит..."
?   "В некотором царстве, в некотором государстве, на опушке волшебного леса 
стоял маленький домик. Жил в нем..."
?   "Жил-был Царь, и было у него три сына..."
В первой фразе Вы можете указать главных героев и место действия. Если дети 
легко сочиняют сказки и истории, первая фраза может быть "открытой". Например: 
"Давным-давно это было. Жил в далекой стране..." В зависимости от возраста 
детей и уровня их подготовленности к рассказыванию Волшебный Источник 
"прожурчит" несколько фраз или одну, скажет или не скажет имена главных героев. 
Чем младше дети, тем больше сказочного текста должен "прожурчать" Источник, и 
больше непосредственного участия в процессе сочинения потребуется от ведущего.
В ходе занятий дети видят, как из одного и того же начала могут рождаться 
разные истории. Особенно если каждый ребенок расскажет свою сказку, и все 
сказки будут начинаться одними и теми же словами.
4. Переписывание (ипи дописывание) сказок
Переписывание или дописывание авторских или народных сказок имеет смысл тогда, 
когда человеку чем-то очень не нравится сюжет, ситуация, конец, конкретный 
поворот событий. Это явление само по себе уже диагнос-тично, т.к. то, что 
человеку активно не нравится, то, что он отрицает, очень часто указывает на 
актуальную нерешенную проблему (или на проявление основополагающих жизненных 
принципов).

84
Истоки волшебства
Для того чтобы переписать сказку, выбирается тот этап в развитии сказочного 
сюжета, после которого все пошло не так, как хотелось бы ребенку или взрослому. 
С этого момента человек или группа начинает генерировать идеи относительно того,
 как альтернативно могли бы развиваться события. Например, группе 6-летних 
детей была прочитана сказка Г.-Х. Андерсена "Русалочка". То, что история 
закончилась трагично, не устроило детей. Они коллективно сгенерировали новую 
версию "Русалочки", где Русалочка, осознав, что она не может находиться рядом с 
Принцем, не причинив себе ущерба, оглядывается вокруг и понимает, насколько 
хорош ее родной Подводный Мир. Она удивляется, что раньше стремилась к тому, 
что недоступно, отвергая любовь и красоту родного дома. Поняв и приняв это, она 
вскоре нашла себе жениха из соседнего подводного царства.
Переписывая сказку, ребенок, подросток, взрослый сам выбирает наиболее 
соответствующий его внутреннему состоянию конец. Он находит тот вариант, 
который позволяет ему освободиться от внутреннего напряжения. В этом 
психокор-рекционный смысл переписывания сказок.
Для детей и взрослых с нестабильным эмоциональным состоянием, пониженным 
жизненным тонусом, или находящихся в состоянии депрессии, бывает характерно 
переписывание сказок с хорошим концом на плохой. Это является отражением их 
проблематики и состояния. Работать с таким ребенком или взрослым лучше 
индивидуально. Постепенно выводя их из сложного состояния, вырабатывая 
позитивный взгляд на Мир, можно добиться того, что они начнут допускать и 
принимать хороший конец в сказках (и может, даже сами напишут сказку с хорошим 
концом).
Переписывание любимых сказок детства может быть полезно и в том случае, если 
любимая сказка стала жизненным сценарием и не дает человеку свободно и 
осознанно строить свою жизнь. Опыт показывает, что жизненный сценарий 
формируется в случае "проблемного" осмысления сказочной темы, отсутствия 
философского понимания смысла сюжета. Например, девочка любит сказку Андерсена 
"Русалочка". Но ее бессознательное "отфильтровывает" только проблемный элемент

Направления сказкотерапии
85
жертвы, безысходности. Почему? Это может быть связано с актуальным на данный 
момент ощущением, что меня не любят родители, я не такая как все и пр. Так, 
проблемный элемент сказки, попадая на "больное место", усиливает проблему. При 
этом человек может бессознательно "вытеснить" философский конец сказки. Ведь 
Русалочка переживает трансформацию, она не остается морской пеной. Удивительно, 
но многие не помнят, что в конце сказки Русалочка стала одной из дочерей 
воздуха, несущих людям исцелите и отраду. Дочери воздуха могут заслркить 
бессмертную душу добрыми делами. Философский аспект этой сказки уникален. 
Однако многие говорят, что эта сказка о несчастливой любви. Немало 
психотерапевтов и психологов, в свое время, ругали эту сказку именно за то, что 
она формирует негативный жизненный сценарий жертвы. Но разве это так? Данное 
наблюдение лишний раз доказывает, как важно не просто прочитать ребенку сказку, 
но и совместно обсудить, проанализировать ее. Ведь попом, чтобы "расшатать" 
жесткую структуру жизненного сценария, потребуется сочинить немало сказок от 
каждого момента выбора, исследуя альтернативы, незатронутые автором.
Переписывание сказок полезно и в работе с "особыми" детьми (с глубокими 
проблемами интеллектуального развития) . Многие сказки, ситуации им непонятны. 
Поэтому стиль и сюжет адаптируется для их восприятия. Этой непростой работой 
занимается в Санкт-Петербурге Оксана Смирнова. Ее переписанные для "особых" 
детей сказки Вы найдете в разделе "Приложения".
Наверное, многие родители и педагоги сталкивались с тем, что детям не нравятся 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 117
 <<-