|
24-я неделя (18-21 сентября), 24-3, 50-29
Самого себя созидая постоянно,
Станет Души-бытие себя само осознающим;
Миро-Дух, он стремится далее,
В самопознании заново оживленный
И творит из Души-тьмы
Самости-чувства Воле-плод.
24 Woche
Sich selbst erschaffend stets,
Wird Seelensein sich selbst gewahr;
Der Weltengeist, er strebet fort
In Selbsterkenntnis neu belebt
Und schafft aus Seelenfinsternis
Des Selbstsinns Willensfrucht.
25-я неделя (22-28 сентября), 25-2, 51-28
Я позволен теперь себе принадлежать
И сияя расширять Внутри-свет
В Пространства- и Времени-тьме.
Ко сну принуждает естественно сущность,
Души глубины должны бодрствовать
И бодрствуя нести Солнца-пыланья
В холодные Зимы-теченья.
25 Woche
Ich darf nun mir gehцren
Und leuchted breiten Innenlicht
In Raumes- und in Zeitenfinsternis.
Zum Schlafe drдngt natьrlich Wesen,
Der Seele Tiefen sollen wachen
Und wachend tragen Sonnengluten
In kalte Winterfluten.
Михаила-Настроенье, 26-1, 52-27
Природа, твое материнское бытие,
Я несу его в моем Воле-существе;
И моей Воли Огне-власть,
Она закаляет моего Духа побужденья так,
Что они рождают Самости-чувство,
Чтоб нести меня во мне.
Michaeli-Stimmung
Natur, dein mьtterliches Sein,
Ich trage es in meinem Willenswesen;
Und meines Willens Feuermacht,
Sie stдhlet meines Geistes Triebe,
Dass sie gebдren Selbstgefьhl,
Zu tragen mich in mir.
Осень
27-я неделя (6-12 октября), 27-26, 1-52
В моего существа глубины проникнуть:
Возбуждает предугадыванья-полное устремленье так,
Что я себя Само-созерцая найду,
Как Лета-солнца-дар, который как зачаток
В Осени-настроенье согревая живет
Как моей Души Силы-побужденье.
27 Woche
In meines Wesens Tiefen dringen:
Erregt ein ahnungsvolles Sehnen,
Dass ich mich selbstbetrachtend finde,
Als Sommersonnengabe, die als Keim
In Herbstesstimmung wдrmend lebt
Als meiner Seele Krдftetrieb.
28-я неделя (13-19 октября), 28-25, 2-51
Я могу во Внутреннем заново оживая,
Прочувствовать собственного существа широты
И сил-преисполненно Мысле-излученья
|
|