|
досуг литературным занятиям. Чтобы музыка не увлекла алхимика к чересчур
мирским удовольствиям, на скатерти, покрывающей стол, начертано
предостережение: "Священная музыка гонит прочь печаль и духов зла, ибо дух
Иеговы радостно поет в сердце, исполненном святым ликованием". Среди столь
многообразных занятий Кунрат-отшельник едва ли мог соскучиться. В своей
роскошно обставленной лаборатории он находил обильную пищу для души и разума.
Очевидно, одним из его достоинств была бдительность, ибо над входом в зал он
поместил надпись: "И во сне бди".
[Илл. на стр. 90. 21. "Философы-герметисты и алхимик за работой".]
Существовавшее внутри герметизма разграничение занятий становится очевидным и
при взгляде на гравюру из "Musaeum Hermeticum" - "Герметического музея",
сборника алхимических трактатов, опубликованного в 1625 году. Аббат, монах и
философ обсуждают в библиотеке теоретические вопросы герметизма. Их одеяния и
выражение лиц свидетельствуют о том, что переходить от теории к практике они
не намерены. Рядом с библиотекой - алхимическая лаборатория. Ничто в этом
помещении не располагает к научному или мистическому теоретизированию. Это
место предназначено лишь для экспериментов. Бодрый старичок - эдакий новый
Вулкан - с переброшенным через плечо тяжелым молотом усердно качает мехи,
раздувая огонь. Алхимическая печь, изображенная в центре гравюры, - связующее
звено между теорией и практикой. Трое философствующих адептов, погруженных в
раздумья, не успели заметить, что произошло в реторте, стоящей на печи. Но
один из них уже указывает своим коллегам на этот стеклянный сосуд, внутри
которого появилась змея.
Эта миниатюрная рептилия, все еще посещавшая реторты алхимиков в 1625 году,
ведет родословную от первых веков нашей эры, когда Павел предостерегал свою
паству от опасностей и соблазнов гностицизма, от "духов обольстителей",
"учений бесовских" и "лицемерия лжесловесников"(. Вспомним, что некоторые
гностические секты поклонялись эдемскому змею, вложившему в сердце человека
жажду познания. Этот змей, Уроборос, стал эмблемой алхимии. Мы обнаруживаем
его уже в трактате Клеопатры "Хризопея", посвященном сотворению золота. Тело
змея, наполовину светлое, наполовину темное, говорило адепту, что в
материальном мире добро и зло, совершенство и несовершенство сущностно связаны
друг с другом. Ведь материя - это Единое, или, как говорили алхимики, "Один
есть все". На иллюстрации к книге Клеопатры эта аксиома начертана внутри
кольца, образованного телом Уробороса. Подробнее ее излагает таинственная
надпись, заключенная в три концентрических окружности в верхнем левом углу
рисунка: "Один есть все, и все от него, и все в нем. Змей есть единый; у него
два символа (добро и зло)...".
[Илл. на стр. 91 слева. 22. Герметический дракон.]
[Илл. на стр. 91 справа: 23. Алхимическая аллегория: "Убиение дракона".]
Гностики превратили злого эдемского змея в благого Уробороса. Уроборос же
преобразился в алхимического дракона, а сочетание черного и белого цвета в его
окраске получило химическую интепретацию. Такой дракон, "обитающий в лесу",
изображен на прекрасной гравюре из книги Лямбшпринка "Философский Камень".
Он преисполнен яда, но лишен недостатков,
Как только увидит он яркое пламя солнца,
Он сеет свой яд повсюду,
И к небу взмывает так люто,
Что твари живой не найдется, чтоб перед ним устояла...
Из яда его родится целебное зелье.
Проворно он яд пожирает свой,
Кусая себя за отравленный хвост.
И тотчас из тела его наружу
Струится чудесный бальзам,
Исполненный дивных достоинств.
Громко ликуют тогда все мудрецы(.
Для тех, кто не понял смысл этого образа, Лямбшпринк добавляет короткое
прозаическое пояснение: "Ртуть осаждается, растворяется в своей собственной
воде, а затем повторно сгущается". Но прежде чем с этим удивительным металлом,
содержащим в себе "целебное зелье", можно будет сотворить чудо, нужно сперва
убить дракона.
Мудрецы говорят,
Что есть в лесу дикий зверь,
Чья шкура черным-черна.
Если снесут ему голову,
То вся чернота исчезнет,
И станет он белоснежным...(*
Эту аллегорию, намекающую на изменение окраски ртути после определенной
химической процедуры, Лямбшпринк поясняет одним-единственным словом:
"путрефакция" (putrefactio), что означает "гниение". Гниение было первой
стадией алхимического "делания". Дракона - ртуть - следует убить. "Принеси его
|
|