Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Астрология :: Авессалом Подводный :: Коммуникатика :: Ч а с т ь 1 - ГРАММАТИКА ОБЩЕНИЯ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 146
 <<-
 
пределах, обозначенных репликами второго партнера. Репликой ниже называется 
словесная составляющая трансляции; она может заключаться в междометии, фразе 
или иногда в целом длинном монологе.
Таким образом, типичное парное общение представляет собой поочередный обмен 
трансляциями, а на словесном уровне – репликами. Однако в действительности 
общение есть всегда нечто гораздо большее, чем чисто интеллектуальный обмен 
смыслами, облеченными в слова, и раскрытию этого тезиса посвящена значительная 
часть этой книги.
Протагонист и партнер. Для удобства изложения мы будем называть главного героя 
любого диалога протагонистом, а его собеседника – партнером. В примерах и 
сценках, где эти роли не обозначены явно, протагонистом считается тот из 
участников диалога, который произносит первую реплику, или первое упомянутое в 
описании сценки действующее лицо. Кроме того, протагонистом называется автор 
любой одиночной реплики.
Модальности. Активизации в психике данного архетипа всегда соответствует 
определенная модификация поведения человека: оно приобретает качество, или 
модальность, соответствующую данному архетипу. Например, активизации в психике 
архетипа Инь соответствует появление в поведении (и, в частности, в 
трансляциях) человека иньской модальности.
Важный психологический факт состоит в том, что любой своей и чужой трансляции 
человек, подсознательно приписывает (в рамках каждого универсального архетипа!) 
ту или иную модальность, и ориентируется на нее как на психологически 
существенный фактор. 
Высшие и гуманитарные модальности. Модальности, соответствующие высшим 
архетипам, называются высшими; таковы, например, иньская, янская, локальная и 
глобальная модальности. Модальности, относящиеся к Коммуникативному и 
Психологическому архетипам (например, когнитивная, стилистическая, внешняя и 
внутренняя), высшими не являются – они, и еще некоторые другие, относятся к 
числу гуманитарных модальностей.
Родственные и разнородные модальности. Родственной по отношению к данной 
модальности является любая модальность, относящаяся к тому же универсальному 
архетипу. Например, для иньской модальности родственной является янская.
Разнородными называются модальности, относящиеся к разным универсальным 
архетипам; например, разнородны иньская и глобальная модальности.
Синтонные и антитонные ответы. Протагонист, обращаясь к партнеру, обозначает в 
своей трансляции определенную модальность. В своем ответе партнер может 
использовать ту же модальность (в рамках данного универсального архетипа), и 
тогда его ответ называется синтонным, или родственную ей, и тогда его ответ 
называется антитонным.
Например, протагонист спрашивает:
– Как поживаешь, Протас?
В рамках Диалектического архетипа это вопрос в модальности осуществления. 
Поэтому диалектически-синтонный ответ прозвучит также в модальности 
осуществления:
– Хорошо живу, Вероника!
а диалектически-антитонный ответ возможен, например, в модальности растворения:
– Склоняюсь к закату своего бытия, дорогая.
Маркеры модальностей. Модальность может обозначаться в поведении человека 
различными способами. Часто для этого используются особые, свойственные лишь 
данной модальности, маркеры, то есть специальные знаки, слова, обороты, жесты и 
другие выразительные средства, позволяющие выделить данную модальность среди 
семьи родственных.
Например, один из распространенных маркеров янской модальности – повелительное 
наклонение:
– Иди сюда! (ян)
Распространенный маркер иньской модальности – это пассивный залог:
– Я был влеком превосходящей меня силой. (инь)
– Мне снился сон. (инь)
Другой пример иньского маркера – наречия, обозначающие состояние человека или 
иного объекта, например:
– Мне холодно. (инь)
– Я чувствую себя хорошо. (инь)
Характерные маркеры модальности творения – слова вдруг, внезапно, неожиданно:
– И вдруг мне все стало ясно. (твор)
Частые маркеры глобальной модальности – слова все, в общем, целиком, мы, вообще 
использование множественного числа:
– А мы все уже тут. (глоб)
Маркеры локальной модальности – слова кусок, часть, точка, фрагмент, например:
– Северный полюс – заветная точка земной поверхности. (лок)
Типы маркеров: слабые, акцентирующие и подчеркивающие. Модальность трансляции 
может быть обозначена с разной степенью отчетливости: она может прозвучать как 
легкий намек, быть акцентированной, или специально подчеркнутой. Соответственно 
различаются маркеры: слабые, акцентирующие и подчеркивающие (сильные). 
Слабый маркер определяет модальность трансляции в отсутствие маркеров 
родственных модальностей.
Акцентирующий маркер обозначает данную модальность как таковую.
Подчеркивающий маркер не только обозначает данную модальность, но и 
противопоставляет ее родственным.
Например, слабым творительным маркером является присутствие в реплике 
неключевого понятия, которого не было в предыдущем разговоре:
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 146
 <<-