|
(соответствующие данному набору универсальных семей) разнородные модальности
трансляции в порядке их субъективной значимости для протагониста, мы получим
сигнатуру данной трансляции. Таким образом, сигнатура трансляции,
соответствующая данному набору универсальных семей, есть соответствующая
комплексная модальность, в которой простые модальности упорядочены в
соответствии с их субъективной значимостью для протагониста. Символически
сигнатура записывается аналогично комплексной модальности: составляющие
сигнатуру простые модальности пишутся через дефис и по порядку убываниях их
значимости, причем первая по счету, то есть самая главная, или базисная
модальность сигнатуры, пишется с прописной буквы, например: Ян-лок. Рассмотрим
такую трансляцию:
- (отведя глаза в сторону, тихо) Я - человек скромный, тихий, ненавязчивый.
Диадически-триадическая комплексная модальность данной трансляции, очевидно,
инь-кач. Какова же ее диадически-триадическая сигнатура, то есть какая из этих
двух модальностей, иньская или качественная, является для протагониста более
важной? В какой-то мере об этом можно судить по контексту, но часто и в самой
трансляции есть на это указания. В данном случае основной когнитивный акцент
стоит на качественной модальности - в трансляции имеются три слова,
обозначающие качества, и они стоят в конце трансляции, но стилистика в устной
речи обычно важнее непосредственного смысла, а стилистические маркеры
подчеркивают иньскую модальность, так что скорее всего диадически-триадическая
сигнатура данной трансляции будет такой: Инь-кач, то есть ее базисная
модальность будет иньской. Если же слегка изменить стилистику, произнеся эту же
фразу так:
- (отведя глаза в сторону; внятно) Я - человек (с нажимом) скромный, тихий,
ненавязчивый.
- то диадически-триадическая сигнатура будет иной: Кач-инь, тто есть базисной
модальностью будет качественная.
Сигнатура - более тонкий инструмент, нежели комплексная модальность, поскольку
она в существенно большей степени зависит от субъективных качеств восприятия и
внутреннего мира человека. В то же время научившись точно определять (а
наполовину - угадывать) свои и чужие сигнатуры, вы станете уже не только
экспертом к коммуникации, но и начинающим инженером человеческих душ. В
частности, важным ключом к активизации любой субличности человека является
соответствующая ей сигнатура, а использование трансляций в неприятных для
данной субличности сигнатурах часто ведет к ее отключению.
Глава 10
ЛОГИСТИЧЕСКАЯ СЕМЬЯ
Логистическая семья.
Универсальная логистическая семья состоит из двух модальностей: символической и
содержательной.
Символический взгляд на объект рассматривает его как лишенный каких-либо
свойств, качеств, элементов и частей - так что от него остается лишь его имя
или символ.
Содержательный взгляд на объект фиксирует в нем те или иные его отличительные
черты, свойства, качеств, элементы, составные части и т. п.
Символическая модальность (сим) свойственна трансляциям, в которых делается
акцент на символической стороне объекта или явления, и расшифровка символа
предлагается партнеру или не предусматривается протагонистом вообще. Для
символических трансляций характерно практическое отсутствие непосредственного
смысла, его чрезмерная абстрактность или его несоотносимость с темой
коммуникации, так что возникает необходимость в уточнении или метафорическом
понимании сказанного. Характерная черта символической трансляции - ее часто
нельзя понимать по ее прямому смыслу и необходимо как-либо интерпретировать
применительно к данной ситуации. Примеры:
- (подружке, жалобно) Мне опять не повезло в любви.
- (сочувственно) Такова жизнь! (сим)
- Фелицата, и кто этот твой новый знакомый?
- Человек. (сим)
- Ты опять грязно ругаешься, Филя!
- Черного кобеля не отмоешь добела. (сим)
Символическими человеку представляются имена или названия, за которыми для него
не стоит никакого конкретного содержания, и которые нуждаются в расшифровке:
- Где вы родились?
- В Искитиме.
В этом диалоге ответ партнера-сибиряка для протагониста-москвича прозвучит
скорее всего в символической реплике, так как протагонист и не слышал о таком
городе, а для партнера собственный ответ будет содержательным, так как он в
Искитиме вырос и возмужал, и для него это название не нуждается в расшифровке
(типа "небольшой город в новосибирской области").
Незнакомые слова сначала воспринимаются человеком символически, и лишь запомнив
их смысл и услышав их в разных контекстах, человек начинает воспринимать их
содержательно: так постепенно учится иностранный язык, и подучивается родной
(например, в части жаргона). Если, употребляя слово, вы интонационно ставите
его в кавычки, то это значит, что оно для вас еще не слилось со своим значением,
и значит в какой-то мере является символом или непривычным и сложным термином.
- (после прочтения в раннем возрасте книги по сексологии) Мама, так я,
оказывается, "девственница"? (сим)
|
|