|
рения.
Возвращаясь к карте 1066 г.: если Венера - откры-
тые враги, Меркурий - голос Англии, средняя точка этих
планет сводит голос и врагов вместе. Венера/Сатурн Миль-
тона попадает на эту самую точку: «одинокие люди, вдох-
новленные огромным чувством долга», как говорит нам
Эбертин. И это, конечно же, то самое, что породило наи-
более волнующий автопортрет Мильтона, как Абдиила,
одиноко стоящего посреди орд падших ангелов,
Соблюдший верность средь неверных Духов,
Он, единый средь лжецов
Несметных, обольщенью не подпал;
Отважный, непреклонный, **
* Эдгар Миролюбивый, Эдгар Миротворец (944-975) - король Анг-
лии из Уэссекской династии, правивший в 957-975 гг. Младший
сын короля Эдмунда I. - Прим. пер.
** «Потерянный Рай», Книга 5. - Прим. пер.
Among the faithless, faithful only he;
Among innumerable false, unmoved.
Unshaken, unseduced, unterrified
126 ОРГАННЫХ ВОЖДЬ СОЗВУЧИЙ ^jg
Англия. 25 декабря 1066 г., полдень, Лондон
А причина? Луна Англии - народ* - стоящая точно в
центре трина Сатурн/Луна. Луна, как уже было отмечено,
создавала у Мильтона слишком радужное предоставле-
ние о природе человека. Мильтон, далеко не самый нич-
тожный из всех, отвоевал для народа то, что, казалось
бы, было свободой, только дЛя того, чтобы увидеть, как
этот народ выплёскивает её в помои.
* Следует подчеркнуть, что понятие «народ» в понимании Мильтона
исключало значительную часть тех людей, которые в современном
мире в него включены. Хотелось бы также отметить, что одним из
первых, кто использовал фразу «простой народ» в более или менее
его современном значении, был наш собственный Уильям Лилли -
факт, подтверждающий точку зрения Apprentice, что Босс был зна-
чительно более радикальным, чем это принято считать.
127 jgf^MJKOH ФРОУЛИ
Звездным часом Мильтона стал разгром «величай-
шего авторитета Христианского мира»*, Клавдия Саль-
мазия2
*, считавшегося самым блестящим ученым во
всей Европе, «личностью столь известной..., что нигде не
нашёлся бы смельчак, отважившийся направить своё перо
против столь внушительного оппонента, если бы наш ма-
ленький английский Давид не имел достаточно мужества,
чтобы взять на себя этого великого французского Голиа-
фа»3
*. Это было тем «служением свободе», о которой он
«возвещал Европе всей»4
*.
* «The great kill-cow of Christendom» - так характеризует Сальмазия
(см. ниже) Эдвард Филлипс (Edward Phyllips), племянник Мильто-
на, автор книги «Жизнь Мильтона» («Life of Milton»). - Прим. пер.
2
* Claudius Salmasius, Claude de Saumaise (1588-1653) - знаменитый
французский полигистор; изучал философию, юриспруденцию и
филологию в Париже и Гейдельберге, был профессором в Лейде-
не. В 1649 г Сальмазий написал «Defensio Regia pro Carola 1»,
которая вызвала знаменитый ответ Мильтона: «Defensiopro Populo
Anglicano» (1650). Отстаивая свободу как прирожденное достоя-
ние народов и вытекающее отсюда право народа судить и казнить
тиранов, Мильтон в своём ответе клеймит Сальмазия как «тунеяд-
ца», получившего «плату Иуды». Эта полемика навлекла на Саль-
мазия недовольство со стороны его друзей-республиканцев в Гол-
ландии, что побудило его принять приглашение шведской короле-
вы Христины; но в Стокгольме он пробыл лишь около года и в
1651 г. вернулся в Лейден. - Прим. пер.
3
* Эдвард Филлипс. «Жизнь Мильтона» (см. выше). - Прим. пер.
4
* Из стихотворения Мильтона «Сайриэку Скиннеру» (7Ъ Mr Cyriack
Skinner upon his Blindness). - Прим. пер.
Cyriack, this three years day these eys, though clear
To outward view, of blemish or of spot;
Bereft of light thir seeing have forgot.
Nor to thir idle orbs doth sight appear
Of Sun or Moon or Starre throughout the year,
Or man or woman. Yei I argue not
Against heavns hand or will, nor bate a jot
Of heart or hope; but still bear up and steer ^
128 ОРГАННЫХ ВОЖДЬ СОЗВУЧИЙ ^jg
В своём трактате «Defensio Regis contra Populum
Anglicunum» Сальмазий отказывает народным массам в тре-
буемом ими праве свергнуть своего короля судебным по-
рядком, предлагая вместо этого освященный веками способ
его убийства. С общего согласия, Мильтон уничтожил аргу-
менты Саль
|
|