|
ть самого себя. Это тема "Памятника",
вдохновившая впоследствии Державина и Пушкина. У Овидия она звучит так:
Вот завершился мой труд, и его ни Юпитера злоба
Не уничтожит, ни меч, ни огонь, ни алчная старость. <...>
Лучшею частью своей, вековечен, к светилам высоким
Я вознесусь, и мое нерушимо останется имя.
Всюду меня на земле, где б власть не раскинулась Рима,
Будут народы читать, и на вечные веки, во славе -
Если только певцов предчувствиям верить - пребуду.
"КАЛЕВАЛА"
Мать Лемминкдйнена у тела мертвого сына Художник А Галлен-Каллела
"Калевала" - литературное сокровище не только финно-угорской духовной
культуры, но и всего человечества В финских и карельских рунах запечатлены
такие
архаичные пласты человеческого самосознания, которые распространяются на
предысторию большинства народов Евразии И дальше Здесь сохранились не
подвластные времени и беспамятству сюжеты, относящиеся к борьбе патриархата и
матриархата, золотого и железного веков, различных тотемных кланов, не говоря
уже о древнейшей космогонии
"Калевала" - как она знакома современному читателю - бережно обработанный и
скомпонованный в целостную книгу фольклорный материал, собранный в начале XIX
века Элиасом Ленротом среди карелов, ижорцев и финнов, проживавших тогда на
территории Российской империи (главным образом в
251
Архангельской губернии, где финские и карельские поселенцы также бережно
хранили
древние руны, как русское население - былины) Тем не менее, несмотря на
сравнительно недавнюю запись (что, впрочем, относится к фольклорным текстам
большинства народов Земли), "Калевала" - одно из древнейших стихотворных
произведений человечества
Точная датировка большинства ее сюжетов вообще затруднительна С одной
стороны, книга изобилует архаичными ро-доплеменными реминисценциями С другой
стороны, многие эпизоды заведомо позднего происхождения Иначе, печатный текст
"Калевалы" - сплав древности и современности (если под последней подразумевать
всю эпоху после принятия христианства) Однако, не считая незначительных
христианских реалий типа нательных крестиков и заключительного крещения ребенка
- будущего властителя Карелии (вставной фрагмент явно позднего и конъюнктурного
происхождения), "Калевала" - всецело языческая книга - буйная, непредсказуемая
и
многоцветная, с множеством древних Божеств, постепенно превратившихся в
народном
представлении в обычных людей, наделенных, тем не менее, волшебными
способностями
Неповторим и незабываем образный и поэтический язык "Калевалы" Он настолько
сладкозвучен, что даже в русском переводе воспринимается как верх совершенства.
Мне пришло одно желанье,
Я одну задумал думу, -
Быть готовым к песнопенью
И начать скорее слово,
Чтоб пропеть мне предков песню,
Рода нашего напевы
На устах слова уж тают,
Разливаются речами,
На язык они стремятся,
Раскрывают мои зубы..
(Перевод - здесь и далее
Л Бельского)
Переводится название эпической поэмы как "Сыны Кале-вьі" (Калева -
родоначальник карело-финских племен) Мно-^е главные герои "Калевалы" из числа
первопредков Таков северный Орфей - Вяйнемейнен (сокращенно - Вяйно) - Мудрый
старец, сказитель и песнопевец-музыкант, шаман и
252 100 ВЕЛИКИХ КНИҐ1
волшебник. Он несет в себе отпечаток архаичного Божества-демиурга и живого
человека, подверженного сомнениям и страстям (в частности, Вяйно часто и
обильно
плачет). Точнее, образ Вяйнемейнена, как он дожил до наших дней, соединил в
себе
представления о первопредке и первотьорце. Черты последнего особенно заметны в
начальных космогоническюГгла-^ вах.
Вяйнемейнен - сын Небесной Богини - Ильматар, дочери воздушного (и
безвоздушного, то есть космического) пространства. Забеременела она
одновременно
от буйного Ветра (он "надул" плод) и синего Моря, давшего "полноту"
(следовательно, обоих можно считать отцами Вяйно). Роды так и не наступали,
пока
Ильматар не превратилась в Мать воды - первозданную
|
|