| |
огда как "Су-нюй цзин" и "Су-нюй
фан" при всей их очевидной полноте имеют несколько незначительных про-
пусков. Все эти три трактата, как указывалось, состояли из одного свитка
каждый, и их восстановленный объем примерно соответствует одной главе
какой - либо древней книги. "Юй фан би цзюэ", однако, представляет собой
лишь малую часть оригинального текста, поскольку согласно "Суй шу" трак-
тат этот состоял не менее чем из 8 свитков (в повторном издании - 9 и в
перечне "Тан шу" - 10 свитков). Если "Юй фан чжи яо" идентичен "Фан нэй
би яо" из "Суй шу", он должен состоять лишь из одного свитка, однако не-
скольких цитат, входящих в "И синь фан", не наберется и на одну главу
этого трактата.
Несмотря на то, что в библиографических указателях иногда приводятся
имена авторов, пособия по интимным отношениям нельзя считать индивиду-
альными произведениями; ученые, упомянутые в качестве их авторов, явля-
лись скорее "редакторами". Эти пособия представляли собой набор высказы-
ваний (часто в стихотворной форме), собранных из разнообразных более
древних трактатов, начиная, возможно, еще с доханьской эпохи. Можно с
уверенностью предположить, что, если бы пособия по интимным отношениям,
перечисленные в "Хань шу", сохранились до настоящего времени, их содер-
жание оказалось бы практически тождественным трактатам, цитируемым в "И
синь фан".
Помимо пяти трактатов, реконструированных Е Дэхуем, в "И синь фан"
имеется незначительное число ссылок на следующие книги:
а) "Ян шэн яо цзи", упоминаемую в "Суй шу" (ср.: N 8 из первого пе-
речня). Книга по всей вероятности утеряна. Она фигурирует, однако, в пе-
речне трудов, к которым обращались в 977 году для составления огромного
компендиума литературных источников сунской эпохи "Тай пин юй лань".
б) "Цянь цзинь фан" ("Рецепты /ценой в/ тысячу золотых"), медицинский
труд танской эпохи,
в) "Баопу-цзы", сочинение Гэ Хуна.
г) "Тай цин цзин", то же, что "Тай цин шэнь цзянь", знаменитое древ-
нее пособие по физиогномике.
д) "Хуа То чжэнь цзю цзин" ("Пособие по иглоукалыванию и прижиганию
врача Хуа То").
е) "(Хуан-ди) ся ма цзин", сочинение на ту же тему, что и предыдущее.
Все эти книги упоминаются в цитатах лишь изредка.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. От "Су-нюй цзина" и "Су-нюй фана" сохранились только предельно ос-
копленные и искаженные версии, большей частью содержащие перечень болез-
ней и предназначенных для них лекарств. (Ср. издание 1810 г. знаменитого
комментатора текстов Сунь Синъяня (1753-1818 гг.) и издание, опублико-
ванное в 1885 году в "Пин цзинь гуань цун шу".) Сунь Синъянь редактиро-
вал также опубликованный в 1884 году текст под названием "Сюань-нюй
цзин" ("Канон Темной девы"), своего рода календарь дней, подходящих для
заключения брачных союзов. Тот же текст можно обнаружить и в ксилографе
эпохи Мин (XIV в.) "Шо фу" под названием "Тай и цзин" ("Канон Великого
Единого". - А. Д.). В этом же ксилографе напечатан также и "Сюань-нюй
фан чжун цзин" ("Канон брачных покоев Темной девы"), представляющий со-
бой не что иное, как перечень дат, благоприятных для интимной близости,
скопированный с "Цянь цзинь фан" - медицинского трактата врача Сунь Сы-
мяо, жившего в эпоху Тан. В "Су-нюй цзине" под редакцией Сунь Синъяня
несколько фрагментов все же могут считаться остатками оригинального
текста, прочие же упомянутые трактаты, связанные с Темной девой, не име-
ют ничего общего с первоначальным "Сюань-нюй цзином" - старинным пособи-
ем по интимным отношениям.
2. Две главы из "Дунсюань-цзы" и отдельные фрагменты других трактатов
переводились на русский язык (см., напр.: Сыркин А. Я., Соколова И. И.
Об одной дидактической традиции в Индии и Китае// Роль традиций в исто-
рии и культуре Китая. - М., 1972); Стулова Э. С. Даосская практика дос-
тижения бессмертия // Из истории традиционной китайской идеологии. - М.,
1984) и уже цитировались в сексологической литературе (см., напр.: Кон
И. С. Введение в сексологию. - М., 1989, с. 112). "Дунсюань-цзы" обильно
цитируется в выдержавшей несколько изданий книге Чжан Жоланя "Дао любви"
(Jolan Chang. The Тао of Love and Sex), небрежный перевод которой на
русский язык имеет хождение в Советском Союзе в "самиздате". В полном
объеме тексты нижеследующих китайских пособий по интимным отношениям пе-
реводятся впервые. - А. Д.
Перевод А. Д. Дикарева по изданию: R. Н. van Gulik. Sexual Life in
Ancient China. Leiden, 1961.
КАНОН ЧИСТОЙ ДЕВЫ (СУ-НЮЙ ЦЗИН)
Желтый император обратился с вопросом к Чистой деве: "Мое дыхание-ци
стало слабым, потеряло гармонию. Нет в сердце радости. Организм постоян-
но страшится каких-то опасностей. Что можно поделать в этом случае?"
Чистая дева отвечала: "Такое ослабление организма наступает у всех лю-
дей, когда они нарушают путь соединения инь и ян /1/. Ведь женщина прео-
долевает мужчину, как вода преодолевает огонь. Если знаешь и применяешь
это знание, то точно так же способен гармонично соединить в котле пять
вкусов /2/, приготовляя яство. Если знаешь путь соединения инь и ян, то
сможешь получить все пять видов удовольствий. А если не владеешь этим
искусством, то жизнь твоя прервется раньше отпущенного ей срока. Разве
можно не относиться к этим знаниям со всей серьезностью, если желаешь
получать удовольствие?" (/Комментарий:/ "Рецепты, являющиеся сердцем ме-
дицины" ("И синь фан"). Свиток (цзюань) 28. Далее - оттуда же.)
Чистая дева молвила: "Есть Избранная дева, которая способна в тонкос-
тях постичь путь - дао этого
|
|