Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Сексология :: Китайский Эрос
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
огда как "Су-нюй цзин"  и  "Су-нюй
фан" при всей их очевидной полноте имеют несколько  незначительных  про-
пусков. Все эти три трактата, как указывалось, состояли из одного свитка
каждый, и их восстановленный объем примерно  соответствует  одной  главе
какой - либо древней книги. "Юй фан би цзюэ", однако, представляет собой
лишь малую часть оригинального текста, поскольку согласно "Суй шу" трак-
тат этот состоял не менее чем из 8 свитков (в повторном издании - 9 и  в
перечне "Тан шу" - 10 свитков). Если "Юй фан чжи яо" идентичен "Фан  нэй
би яо" из "Суй шу", он должен состоять лишь из одного свитка, однако не-
скольких цитат, входящих в "И синь фан", не наберется и  на  одну  главу
этого трактата.
   Несмотря на то, что в библиографических указателях иногда  приводятся
имена авторов, пособия по интимным отношениям нельзя  считать  индивиду-
альными произведениями; ученые, упомянутые в качестве их авторов,  явля-
лись скорее "редакторами". Эти пособия представляли собой набор высказы-
ваний (часто в стихотворной форме),  собранных  из  разнообразных  более
древних трактатов, начиная, возможно, еще с доханьской  эпохи.  Можно  с
уверенностью предположить, что, если бы пособия по интимным  отношениям,
перечисленные в "Хань шу", сохранились до настоящего времени, их  содер-
жание оказалось бы практически тождественным трактатам, цитируемым в  "И
синь фан".
   Помимо пяти трактатов, реконструированных Е Дэхуем, в  "И  синь  фан"
имеется незначительное число ссылок на следующие книги:
   а) "Ян шэн яо цзи", упоминаемую в "Суй шу" (ср.: N 8 из  первого  пе-
речня). Книга по всей вероятности утеряна. Она фигурирует, однако, в пе-
речне трудов, к которым обращались в 977 году для составления  огромного
компендиума литературных источников сунской эпохи "Тай пин юй лань".
   б) "Цянь цзинь фан" ("Рецепты /ценой в/ тысячу золотых"), медицинский
труд танской эпохи,
   в) "Баопу-цзы", сочинение Гэ Хуна.
   г) "Тай цин цзин", то же, что "Тай цин шэнь цзянь", знаменитое  древ-
нее пособие по физиогномике.
   д) "Хуа То чжэнь цзю цзин" ("Пособие по иглоукалыванию  и  прижиганию
врача Хуа То").
   е) "(Хуан-ди) ся ма цзин", сочинение на ту же тему, что и предыдущее.
   Все эти книги упоминаются в цитатах лишь изредка.


   ПРИМЕЧАНИЯ

   1. От "Су-нюй цзина" и "Су-нюй фана" сохранились только предельно ос-
копленные и искаженные версии, большей частью содержащие перечень болез-
ней и предназначенных для них лекарств. (Ср. издание 1810 г. знаменитого
комментатора текстов Сунь Синъяня (1753-1818 гг.) и  издание,  опублико-
ванное в 1885 году в "Пин цзинь гуань цун шу".) Сунь Синъянь  редактиро-
вал также опубликованный в 1884  году  текст  под  названием  "Сюань-нюй
цзин" ("Канон Темной девы"), своего рода календарь дней, подходящих  для
заключения брачных союзов. Тот же текст можно обнаружить и в  ксилографе
эпохи Мин (XIV в.) "Шо фу" под названием "Тай и цзин"  ("Канон  Великого
Единого". - А. Д.). В этом же ксилографе напечатан  также  и  "Сюань-нюй
фан чжун цзин" ("Канон брачных покоев Темной девы"), представляющий  со-
бой не что иное, как перечень дат, благоприятных для интимной  близости,
скопированный с "Цянь цзинь фан" - медицинского трактата врача Сунь  Сы-
мяо, жившего в эпоху Тан. В "Су-нюй цзине" под  редакцией  Сунь  Синъяня
несколько фрагментов все  же  могут  считаться  остатками  оригинального
текста, прочие же упомянутые трактаты, связанные с Темной девой, не име-
ют ничего общего с первоначальным "Сюань-нюй цзином" - старинным пособи-
ем по интимным отношениям.
   2. Две главы из "Дунсюань-цзы" и отдельные фрагменты других трактатов
переводились на русский язык (см., напр.: Сыркин А. Я., Соколова  И.  И.
Об одной дидактической традиции в Индии и Китае// Роль традиций в  исто-
рии и культуре Китая. - М., 1972); Стулова Э. С. Даосская практика  дос-
тижения бессмертия // Из истории традиционной китайской идеологии. - М.,
1984) и уже цитировались в сексологической литературе (см.,  напр.:  Кон
И. С. Введение в сексологию. - М., 1989, с. 112). "Дунсюань-цзы" обильно
цитируется в выдержавшей несколько изданий книге Чжан Жоланя "Дао любви"
(Jolan Chang. The Тао of Love and Sex),  небрежный  перевод  которой  на
русский язык имеет хождение в Советском Союзе в  "самиздате".  В  полном
объеме тексты нижеследующих китайских пособий по интимным отношениям пе-
реводятся впервые. - А. Д.

   Перевод А. Д. Дикарева по изданию: R. Н. van Gulik.  Sexual  Life  in
Ancient China. Leiden, 1961.


   КАНОН ЧИСТОЙ ДЕВЫ (СУ-НЮЙ ЦЗИН)

   Желтый император обратился с вопросом к Чистой деве: "Мое  дыхание-ци
стало слабым, потеряло гармонию. Нет в сердце радости. Организм постоян-
но страшится каких-то опасностей. Что можно  поделать  в  этом  случае?"
Чистая дева отвечала: "Такое ослабление организма наступает у  всех  лю-
дей, когда они нарушают путь соединения инь и ян /1/. Ведь женщина прео-
долевает мужчину, как вода преодолевает огонь. Если знаешь и  применяешь
это знание, то точно так же способен гармонично соединить в  котле  пять
вкусов /2/, приготовляя яство. Если знаешь путь соединения инь и ян,  то
сможешь получить все пять видов удовольствий. А если  не  владеешь  этим
искусством, то жизнь твоя прервется раньше отпущенного ей  срока.  Разве
можно не относиться к этим знаниям со всей  серьезностью,  если  желаешь
получать удовольствие?" (/Комментарий:/ "Рецепты, являющиеся сердцем ме-
дицины" ("И синь фан"). Свиток (цзюань) 28. Далее - оттуда же.)
   Чистая дева молвила: "Есть Избранная дева, которая способна в тонкос-
тях постичь путь - дао этого
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-