| |
изменилось. — Прошу тебя, не начинай ту старую песню. Мне она давно надоела. Я
знаю, как ты развлекаешься на стороне. Знаю и про миссис Хэнд. Это можно было
понять даже из газет. За целую неделю ты только раз появился дома вечером, да и
то на несколько минут. Молчи, молчи! Не пытайся снова обманывать меня. Я давно
все про тебя знаю. Знаю и про последнее твое увлечение. Так что уж, будь добр,
не жалуйся и не укоряй меня, если и я начну интересоваться другими, потому что
так оно и будет, можешь не сомневаться. Ты сам знаешь, что никто, кроме тебя, в
этом не виноват, и нечего упрекать меня. Это ни к чему. Я не намерена больше
делать из себя посмешище. Я уже говорила тебе это не раз. Ты не верил, но я
докажу. Я говорила, что найду кого-нибудь, кто не будет так пренебрегать мною,
как ты, и найду, увидишь, долго, ждать тебе не придется. Сказать по правде, я
уже нашла.
Услышав это заявление, Каупервуд окинул Эйлин холодным, осуждающим взглядом.
Впрочем, в этом взгляде можно было уловить и сочувствие, но Эйлин с вызывающим
видом вышла из комнаты, прежде чем Каупервуд успел произнести хоть слово, и
через несколько минут до его слуха донеслись снизу из гостиной звуки «Второй
венгерской рапсодии». Эйлин играла страстно, с необычным проникновением,
изливая в музыке свое горе и смятение. Каупервуда охватила злоба при мысли о
том, что это смазливое ничтожество, этот светский хлыщ Польк Линд мог покорить
Эйлин… Но… что ж тут поделаешь? Как видно, это должно было случиться. Он не
имеет права упрекать ее. И тут же воспоминания о прошлом нахлынули на него и
пробудили в нем искреннюю печаль. Ему припомнилась Эйлин школьницей в красном
капюшоне… Эйлин верхом, в коляске… Эйлин в доме ее отца в Филадельфии. Как
беззаветно любила его тогда эта девочка, как слепо, без оглядки! Возможно ли,
чтобы она стала так равнодушна, совсем охладела к нему? Возможно ли, чтобы ее и
вправду сумел увлечь кто-то другой? Каупервуду было трудно освоиться с этой
мыслью.
В тот же вечер, когда Эйлин спустилась в столовую в зеленом шелковом,
отливавшем бронзой платье, с тяжелым золотым венцом уложенных вокруг головы кос,
Каупервуд против воли залюбовался ею. В ее глазах было раздумье, и нежность (к
кому-то другому — почувствовал он), и молодой задор, и нетерпенье, и вызов. И у
Каупервуда мелькнула мысль о том, как самоуправно властвуют над людьми любовь и
страсть. «Все мы — рабы могучего созидательного инстинкта», — мелькнуло у него
в уме.
Он заговорил о приближающихся выборах, рассказал Эйлин, что видел на улице
фургон с плакатом: «Не отдадим Каупервуду Чикаго!»
— Дешевый прием! — заметил он. — Республиканцы возвели на углу Стэйт-стрит
«вигвам» — огромный дощатый барак — и понаставили в него скамеек. Я зашел туда
и услышал, как надрывался очередной оратор, изобличая и понося пресловутого
Каупервуда. Меня так и подмывало задать этому ослу несколько вопросов, но в
конце концов я решил, что не стоит связываться.
Эйлин не могла сдержать улыбки. При всех своих пороках Фрэнк — поразительный
человек! Так взбудоражить весь город! А впрочем… «каков бы ни был он — хороший
иль плохой — не все ли мне равно, когда он плох со мной» — вспомнилось ей.
— Ну, а кроме очаровательного мистера Линда, еще кто-нибудь пользуется твоим
расположением? — коварно спросил Каупервуд, решив выведать все, что можно, не
слишком, разумеется, обостряя отношения.
Эйлин наблюдала за ним и каждую минуту ждала, что он вернется к этой теме.
— Нет, больше никто, — сказала она. — А зачем мне еще кто-нибудь? Одного вполне
достаточно.
— Как я должен тебя понять? — осторожно осведомился Каупервуд.
— Так, как я сказала. Одного достаточно.
— Ты хочешь сказать, что влюблена в Линда?
— Я хочу сказать… — она запнулась и с вызовом взглянула на Каупервуда. — Да не
все ли тебе равно, что я хочу сказать? Да, я влюблена в него. А что тебе до
этого? С какой стати ты допрашиваешь меня? Тебе ведь совершенно безразлично,
что я чувствую. Я не нужна тебе. Зачем же ты стараешься выпытать у меня что-то,
зачем следишь за мной? Если я тебе не изменяла, так это вовсе не из уважения к
тебе. Предположим, что я влюблена. Тебе же все равно.
— О нет, не все равно. Ты знаешь, что не все равно. Зачем ты так говоришь?
— Ты лжешь! — вспыхнула Эйлин. — Лжешь, как всегда. Так вот, если хочешь знать…
— Его холодное спокойствие и безразличие задели ее за живое и, не помня себя от
обиды, она выкрикнула: — Да, я влюблена в Линда, больше того — я его любовница!
И не жалею об этом. А тебе-то что?
Ее глаза сверкали, она густо покраснела и задыхалась от волнения.
|
|