| |
Schwarzbraunes Maedel,
Du bleibst zu Haus.
Kehrreim:
Ei darum wink, mein Maedel,
Wink, wink, wink!
Unter einer gruenen Liаlind
Sitzt ein kleiner Fink, Fink, Fink,
Ruft nur immer: Maedel, wink!
Sitzt ein kleiner Fink, Fink, Fink,
Ruft nur immer: Maedel, wink!
2.Der Wirt muss borgen,
Er soll nicht rappelkoepfisch sein,
Sonst kehr’n wir morgen
Beim ander’n ein.
Kehrreim
Перевод:
1. Когда мы выступим в поход, то пройдем через Немецкие ворота. А ты, смуглая
девчоночка, оставайся дома.
Припев: Поэтому маши нам, девчоночка, маши, маши! Под зеленой липой сидит
маленький зяблик и все время поет: Девчоночка, маши!
2. Трактирщик должен дать нам взаймы, пусть он не будет скупердяем, а не то мы
завтра пойдем к другому.
Припев.
5) Argonnerwald (Аргоннский лес)
Argonnerwald, um Mitternacht
Ein Pionier stand auf der Wacht.
Ein Sternlein hoch am Himmel stand,
Bringt ihm ein’n Gruss aus fernem Heimatland.
Перевод:
В полночь в Аргоннском лесу сапер стоял на посту. Высоко в небе взошла
звездочка, она шлет ему привет с далекой родины.
6) Zehntausend Mann (Десять тысяч человек)
1. Zehntausend Mann,
Die zogen ins Manoever,
Zehntausend Mann,
Die zogen ins Manoever.
Kehrreim:
Warum, vi di bum,
Warum, vi di bum,
Die zogen ins Manoever,
Rum, vidibum!
2. Da kamen sie
Beim Bauer ins Quartiere,
Da kamen sie
Beim Bauer ins Quartiere.
Kehrreim
3. Der Bauer hat
‘ne wunderschoene Tochter.
Der Bauer hat
‘ne wunderschoene Tochter.
Kehrreim.
Перевод:
1. Десять тысяч человек (солдат) были на маневрах, десять тысяч человек были на
маневрах.
Припев: Почему, ви ди бу, почему, ви ди бу, они были на маневрах, рум, ви ди
бум
2. И вот они расположились на постой у крестьянина, и вот они расположились на
постой у крестьянина.
Припев.
3. А у крестьянина была дочь невероятной красоты. А у крестьянина была дочь
невероятной красоты.
Припев.
7) Schwarz
|
|