| |
Через несколько минут наш автобус остановился перед высокими закрытыми
деревянными воротами. Справа от ворот стоял маленький деревянный домик. В обе
стороны тянулся высокий забор с колючей проволокой. Мы находились у лагеря
военнопленных в Красногорске под Москвой.
Начиналась настоящая лагерная жизнь.
Из караульного домика вышли комендант лагеря и дежурный офицер. Они предложили
нам следовать за несколькими солдатами охраны. Справа показались три длинных
барака. Слева вдоль лагерной улицы тянулся небольшой барак; как мы вскоре
узнали, это была кухня. Дальше, по эту же сторону улицы, находились бревенчатый
дом и один жилой барак. За ними виднелись несколько землянок.
Прибытие «сталинградских генералов» было, конечно, сенсацией для «старых»
немецких военнопленных. Полные любопытства, они стояли перед кухней в фартуках
и белых колпаках или выглядывали из окон бараков. В лагере, по-видимому, было
не очень много народу.
На третьем бараке справа от дороги виднелась надпись «Амбулатория». Однако
оказалось, что это здание имеет еще и другой вход. Мы вошли через него и в
просторной комнате стали ждать, что будет дальше. Тем временем я смог немного
осмотреться. На двери висел плакат на немецком языке. Под заголовком «Из
приказа народного комиссара обороны» я прочел: «Гитлеры приходят и уходят, а
народ немецкий, а государство германское остаются».
Эти же слова я слышал еще 31 января 1943 года во время встречи с генералом
Шумиловым. Тогда они произвели на меня большое впечатление. Теперь же мне
казалось, что это просто «пропаганда», впрочем, то же самое думали и генералы.
Может быть, на меня повлияло многодневное пребывание вместе с ними; ведь
большинство из них держалось надменно и замкнуто. Во всяком случае, в
последующие месяцы и годы эти слова постоянно звучали в моих ушах.
После душа и дезинсекции нас распределили по баракам. Паулюс, Шмидт и я
получили комнату в бревенчатом доме. Здесь в большой комнате жили шесть
румынских генералов, в меньшей — три итальянских. Кроме того в лагере жили
также пленные офицеры и рядовые. В амбулатории, руководимой советской
женщиной-врачом, работали пленные немецкие врачи.
Сначала жизнь в качестве военнопленных таила в себе своего рода напряжение и
ожидание. С некоторым волнением мы ждали чего-то неизвестного, неопределенного.
Однако это чувство быстро исчезло благодаря размеренной жизни и привычке:
подъем, трехразовое питание, прогулки, послеобеденный и ночной сон — таков был
распорядок. Рано утром и поздно вечером по помещениям проходил дежурный офицер.
Один раз в неделю мы шли в баню. Вообще гигиене и чистоте придавалось большое
значение, слово «грязно» было одним из первых русских выражений, которому я
научился от советской фельдшерицы, следившей за абсолютной чистотой в
помещениях. Даже генералы серьезно относились к этой молодой женщине, когда она
входила в комнаты и осматривала критическим взглядом пол, постели и окна.
В первые дни и недели разговоры велись преимущественно об обстоятельствах
лагерных будней, об отдельных эпизодах битвы в окружении на Волге, о прежних
событиях из личной жизни и о близких на родине. Сначала каждый старался твердо
стать на ноги и привыкнуть к жизни в плену. Пока избегали разговоров на более
глубокие темы: о причинах катастрофы на Волге, о ее влиянии на дальнейший ход
войны, о нашей вине и соучастии в преступлениях Гитлера. Потому ли, что все мы
еще испытывали своего рода умственный паралич, находились в состоянии шока,
вызванного ужасами пережитого, или потому, что кое-кто сознательно избегал
этого или же связывал со Сталинградом возможность трагического поражения
Германии в войне против ненавистного ему большевизма.
Лагерная библиотека
Однако жизнь продолжалась, и война еще шла. Человек, обладающий хоть крупицей
здравого смысла, не мог после ада битвы на уничтожение думать только о еде и
предаваться воспоминаниям. Ему был необходим новый смысл жизни, новая точка
опоры и настоящая надежда. Они должны были явиться результатом беспощадного,
честного осмысливания личной жизни и того пути нашего народа, который привел
нас к гибели. Следовало заняться изучением Советского государства, его
общественного строя и его целей, прежде всего источников его мощи и силы,
которые мы, очевидно, недооценили. В этой попытке осмысливания книга стала моим
хорошим помощником.
В лагере имелась богатая библиотека с художественной и политической литературой
на немецком языке. Ею заведовал немецкий унтер-офицер Бейер. Пользоваться ею
никого не заставляли. Никому не давалось ни малейших указаний при выборе книг.
|
|