| |
89
Panzer-Fuesilier-Regiment.
90
mousquet.
91
В русском языке для обозначения этого старинного, громоздкого огнестрельного
оружия используются два варианта –«аркебуз» (м.р.) и «аркебуза» (ж.р.) Слово
«аркебуз(а)» является искажением немецкого слова
«
гакен
бюксэ»
(Нakenbuechse), то есть
«ружье с крюком»
(к стволу или ложу аркебузы первоначально крепился железный
крюк
(
гак
или
га
к
ен), которым стрелки-
аркебузиры
цеплялись за выступ бойницы крепостной стены или борт военного корабля для
придания стволу аркебузы большей устойчивости при стрельбе. От этого
«гака»
происходит русско-украинско-польское название аркебузы –
«
гак
овница»
. Стрельцы Великих Государей Московских имели на вооружении аналог аркебуза,
именовавшийся пищалью, от чешского слова
«пиштала»
(буквально:
«свирель»
).
«Пишталами»
(первые образцвы которых и в самом деле напорминали по форме
свирели)
были вооружены чешские гуситы – табориты и чашники-каликстинцы в XV веке. Попав
в Московию, чешские
”пишталы”
|
|