| |
царица глянула в него — и увидала своих деток волчатами на чистой поляне промеж
орешника. «Вот, — говорит, — где мои детки живут». Подкидыш вызвался за ними
сходить. Мать надоила из своих сосцов молока, замесила на том молоке крупчатку
и сделала три колобочка. Взял подкидыш волшебное зеркальце и три колобочка и
пошел в путь-дорогу; подкрался помаленечку-потихонечку к густому орешнику и
дивуется: день был ведрёный, играют на поляне три волчонка, прыгают друг через
дружку, по травке-муравке валяются. Подкидыш бросил им три колобочка, волчата
подхватили и съели. «Ах, братцы — отозвался старший, — я ровно, матушкину
титечку пососал». — «И я тоже», — отвечали два других брата. Стал манить их
сон; разлеглись на лужайке и заснули крепко-крепко. Тем временем подкидыш
развел костер, и как скоро огонь разгорелся, — связал у волчат хвосты вместе,
да как крикнет громким голосом: «Не пора спать, пора вставать!» Волчата
вскочили и рванулись бежать — волчьи шкуры с них мигом слетели, и явились три
добрых молодца, три родных брата. Подкидыш схватил волчьи шкурки да в огонь;
так и спалил. После того они здравствовались и пошли все четверо к матери.
Опять явились нищие к царю и рассказывали ему про царицу и царевичей, про
молочную реку, берега кисельные, про кувшин о семи рожках и зеленый сад. Царь
не вытерпел, поехал и узнал свою настоящую жену и трех сыновей, добрых
мо?лодцев: подкидыша принял к себе крестовым сыном. Тут они собрались в свое
царство ехать, да как поехали — крестовый сын заиграл в дудочку, глядь — а
зеленый сад вслед за ними идет. Воротившись домой, царь, не медля ни мало,
осудил бабу-ягу с дочкою и приказал их обеих на воротах расстрелять».
353
Образом, случаем (
Ред
.).
354
Место записи неизвестно.
AT 510 B
(Свиной чехол). Особая разновидность всемирно известного сюжета «Золушка»,
которая учтена в
AT
в очень многих вариантах на европейских языках и в турецких, индийских
вариантах. Русских вариантов — 20, украинских — 12, белорусских — 8.
Архаические варианты сюжета
510
, зародившегося на бытовой почве патриархальной полигамной семьи эпохи родового
строя, рассматривает Мелетинский (с. 161—212). Формирование сказок типа
510 B
связано с французским романом Филиппа де Беомануара о Манекине (вторая пол.
XIII в.) и итальянскими средневековыми новеллами (см. Novelline, № 90, 91).
Русские сказки типа
510 B
, а также типа
510 A
(«Золушка») впервые были напечатаны в сборнике Афанасьева. Исследования,
относящиеся к обеим разновидностям типа
510: Драгоманов М. П.
Корделія-Замурза. — Розвідки про укра?нську народню словісність і пісьменство.
Львів, 1899, т. I, с. 156—173;
Saintyves P.
Les contes de Perrault et les r?cits parall?les. Paris, 1923, p. 187—208;
Rooth A. B.
The Cinderella Cycle. Lund, 1951. Афанасьев истолковал такие сказки как
отражение мифологических представлений о противостоянии жестокому владычеству
зимы светлых сил природы (Поэт. воззрения, II, с. 484). В данном и в варианте
№ 294 сюжета «Свиной чехол» царевич опознает танцевавшую на балу красавицу по
ее башмачку, — как в сказках типа «Золушка». Во многих вариантах красавицу
опознают по ее кольцу.
К словам матери «Вели купить себе платье...» (с. 312) Афанасьев привел вариант:
«Скажи отцу, что тогда согласишься идти за него, когда будет у тебя платье —
что ясная зоря». Отец начал искать во всех землях хитрого портного, который бы
сумел сшить такое платье; долго-долго искал, наконец-таки нашел. Вот и платье к
венцу готово — блестит и сияет, что ясная зоря! Отец пуще прежнего пристает к
дочери».
После слов «Отец и мать подивовались и отправили ее в особую комнату» (с. 313)
указан вариант: «В третий раз говорит мать из могилы: «Дочь моя милая, скажи
отцу, чтобы сделал тебе коляску-невидимку по городу покататься и к венцу
|
|