| |
The Tale of Cupid and Psyche. Lung, 1955;
Megas G. A.
Das M?rchen von Amor und Psyche in der griechische Volks?berlieferung. Athen,
1971;
Megas G. A.
Amor und Psyche. — Enzyklop?die des M?rchens, Bd. 1, Lieferung 2. Berlin —
New-York [1976], S. 464—472;
Корепова К. Е.
Русская сказка «Финист ясный сокол» и ее сюжетные параллели. — В кн.: Вопросы
сюжета и композиции. Горький: изд. ГГУ, 1982, с. 3—12. Наличие в русских
вариантах этого архаического сюжета о тайном браке разностадиальных мотивов
дает К. Е. Кореповой основание для вывода, что сказка, имеющая, вероятно,
книжный западный источник, отразила и русскую устную традицию, коренится
отчасти в славянской этнографической почве. Начало текста сборника Афанасьева
напоминает тип
425 C
— «Аленький цветочек» (ср. тексты 235, 276). Изложение очень характерное для
русских сказок о Финисте ясном соколе.
207
Не мешкай.
208
Начало текста сборника Афанасьева напоминает тип
425 C
— «Аленький цветочек» (ср. тексты 235, 276). Изложение очень характерное для
русских сказок о Финисте ясном соколе.
235
(129b) Записано в Вологодской губ.
В основном
AT 432
, отчасти
AT 425 C
(Аленький цветочек). В полных вариантах второго сюжетного типа младшая из трех
дочерей просит отца привезти ей редкостный цветок; он находит его; владелец
сада — заклятый царевич в образе чудовища вынуждает отца отдать ему дочь;
женившись, чудовище превращается в красавца.
В AT
учтен целый ряд вариантов типа
425 C
, записанных в Европе и Америке (от американцев европейского происхождения и
негров на французском, английском и испанском языках) и только один текст,
записанный в Азии (в Индии). Русских вариантов — 19, украинских — 5,
белорусских — 2. Встречаются такие сказки и в тюркоязычном (
Тат. творч.
, I, № 50—51) и финно-угорском (Устно-поэтич. творчество мордовского народа,
Мокшанские сказки. Саранск, 1966, т. III, с. 207 и русский перевод на с.
210—212) материале, не учтенном
AT.
Формирование данной особой разновидности сюжета о чудесном супруге, к которой
относится сказка «Аленький цветочек», слышанная С. Т. Аксаковым от ключницы
Пелагеи (1858), связана с основным типом
425 A
— «Амур и Психея». Старейшая литературная версия в «Милетских рассказах»
Аристида Милетского (I или II в. до н. э.), его рассказ об Амуре и Психее
пересказан во II в. н. э. Апулеем в кн. 4—6 «Золотого осла». Сюжет затем
обрабатывали итальянские, французские и русские писатели XVII—XVIII вв.: Базиле,
«Пентамерон» (II, № 9); Лафонтен. «Любовь Психеи и Купидона» («Les amours de
Cupidon», 1669); М. Вилленев. «Красавица и чудовище» (
Villeneuves M.
«La Belle et la Bete», 1740); И. Ф. Богданович «Душенька» (1778, полн. изд.
1783). Отчасти близок к сюжету об Амуре и Психее один из рассказов индийского
санскритского сборника «Катхасаритсагара» («Сомадева»): см.
Benfey
, S. 254. В данном тексте нарушена обычная логическая последовательность
развития действия: младшая дочь купца еще до того, как отец привез ей аленький
цветочек, встретилась с Финистом в церкви, говорила с ним и уверилась в его
любви к ней.
В сносках Афанасьев указал варианты.
|
|