| |
палаты двенадцать добрых молодцев; старший выступил и крикнул: «Эй, Губрей!»
Отвечает ему невидимка: «Что прикажете?» — «Подавай обед и вина на двенадцать
человек, и чтоб был хор музыкантов». Тотчас все и явилося: загремела музыка и
пошла гульба!.. (Стрелец сманивает к себе невидимку и отправляется в обратный
путь). Подошел к морю, глядь — нигде не видать лодки. «Эй, Губрей! Как бы нам
на ту сторону попасть?» — «А вот горелый пень; садись на него и держись крепче».
Стрелец положил лягушку за пазуху, сел на горелый пень и крепко обхватил его
обеими руками. Вдруг пень поднялся с земли и перелетел через все море...» К
описанию диковинок у купцов (с. 116) дан вариант: «Один купец вынул табакерку:
только крышку сыми — и в ту ж минуту большой город раскинется; другой купец
топор достал: тяпни лезом по земле — тотчас дворец явится, ударь обухом в
передний угол — и дворца как не бывало! А третий купец показал игольник: только
открой — так и полезет войско и конное, и пешее».
159
Мешок (
Ред
.).
160
Бессовестный человек, попрошайка.
161
Место записи неизвестно. Текст издан Афанасьевым без окончания.
AT 465 A.
Начало напоминает традиционный для сказок о чудесном бегстве (
AT 313
) эпизод похищения героем крыльев (платья) одной из двенадцати девушек-птиц.
Эпизод поднесения стрелком свадебного подарка царю, вероятно, является
отголоском бытования в древней Москве обычая, о котором есть упоминание в
сочинении Г. К. Котошихина «Россия в царствование царя Алексея Михайловича»,
написанном в 60-е годы XVII столетия.
После слов «Стрелок подполз потихоньку и унес золотые крылышки» (с. 117)
Афанасьев в сноске указал вариант: «Утицы спустились на взморье, обратились
красными девицами, разделись и в воду. Стрелок подполз потихоньку и унес одну
сорочку...»
После слов «а другой кустик мне» (с. 117) указан вариант ответа Марьи-царевны
стрелку: «Увидала Марья-царевна доброго молодца и говорит ему: «Не честь, не
хвала молодцу красть рубашку у девушки! Разлучил ты, злодей, меня и с родом, и
с племенем; видел ты красу девичью — мое голое тело, надо за тебя замуж идти».
Приведен вариант первого совета теребня (с. 119): «и велит ему ехать в
государство чужеземное, в луга заповедные и достать свинку золотую щетинку с
семью поросятами».
162
Слово «теребень» значит: оборванный, общипанный пьяница.
163
Место записи неизвестно.
AT 465 A + 465 C
(Поручение на тот свет). Традиционная для восточнославянских, особенно русских,
сказок контаминация сюжетных типов. Первый сюжет развернут слабо. Второй,
учтенный в
AT
только в финском, ливском, литовском, русском, украинском и турецком материале.
Русских вариантов — 10, украинских — 24, белорусских — 6. В латышском указателе
Арайса-Медне (с. 72) отмечен целый ряд опубликованных и архивных вариантов типа
465 С.
Башкирская сказка этого типа — «Байская дочь и батрак» (
Зеленин. Перм. ск.
|
|