| |
Место записи неизвестно.
AT 552 А
(Птицы или животные-зятья)
+ 400
1
+ 554
(Благодарные животные помогают решить трудные задачи)
+ 302
2 (Смерть Кощея от коня). Традиционная контаминация сюжетов. Лубочная сказка
была перепечатана Афанасьевым в его Примечаниях из сборника «Лекарство..,» (с.
99—131) с приложением соответствующих библиографических сведений (они
приведены в комм. к I т. сказок Афанасьева изд. 1936 г., с. 629); текст
лубочной см. под № 562. Сюжет типа
552 А
учтен в
AT
преимущественно в европейском материале, отмечены также записи из Турции и
Америки (от американских негров, индейцев). Русских вариантов — 36, украинских
— 9, белорусских — 7. Такая же, как в восточнославянских сказках, сюжетная
контаминация встречается в сказках о животных-зятьях, опубликованных в
сборниках фольклора неславянских народов СССР, например, башкир (
Башк. творч.
, I, № 99; II, № 11; III, № 41). Сюжетный тип
554
, чаще всего контаминируемый с типами
302
и
552
, отмечен в
AT
в фольклоре разных частей света. Русских вариантов — 44, украинских — 39,
белорусских — 17. Разновидность сюжета — «Герой с помощью благодарных животных
выслуживает у бабы-яги коня» — особенно характерна для восточнославянских
сказок и получает в них своеобразно яркую трактовку. Исследования:
Marx A.
Griechische M?rchen von dankbaren Tieren und Verwandtes. Stuttgart, 1889;
Пропп. Ист. ск.
, с. 138—141. Анализ сказки «Марья Моревна» сборника Афанасьева см.:
Аникин
, с. 128—131. К рассказу о запретном чулане (с. 301) Афанасьев в сноске привел
вариант: «Глянул — а там змей о двенадцати головах, о двенадцати хоботах на
железных крюках висит, из его ран кровь течет. Говорит змей Ивану-царевичу: «Ах,
добрый человек, обмакни в мою кровь свой палец и дохни на меня; за твою услугу
я тебя три раза от смерти избавлю». Иван-царевич обмочил свой палец в кровь и
дохнул на змея; змей рванулся, поломал крюки и улетел». К рассказу о пребывании
у ворона (с. 302) — вариант: «Оставь у нас свое золотое кольцо; будем на него
смотреть, тебя вспоминать; если кольцо светло — значит, ты жив и здрав; а если
потускнеет — тотчас уведаем, что с тобой беда приключилася». Иван-царевич
оставил свое золотое кольцо и пошел в змеиное царство». Вместо «пять печей
хлеба» (с. 302) — вариант: «пирогов». К рассказу об оживлении Ивана-царевича (с.
303) дан вариант: «Орел Орлович полетел на? море и поднял сильные ветры, море
взволновалося и выкинуло бочку на? берег; Сокол Соколович схватил бочку в когти,
занесся высоко-высоко за облака и бросил ее оттуда на?земь — бочка упала и
разбилась вдребезги; а Ворон Воронович принес воды целющей да живущей и
вспрыснул Ивана-царевича. После все трое подхватили его и понесли за тридевять
земель, в тридесятое государство. Принесли в тридесятое государство и говорят:
«Ступай к синему морю, там гуляет чудная кобылица; впереди ее двенадцать
косарей сено косят да двенадцать гребцов сено гребут — она за ними идет да все
поедает; когда станет кобылица воду пить — синё море волнуется и лист с дерев
опадает, а станет у столетних дубов чесаться — те дубы, словно овсяные снопы,
на?земь валятся. Каждый месяц выкидывает она по одному жеребенку: а следом за
ней ходят двенадцать волков да тех жеребят пожирают. Улучи время, и как только
выкинет кобылица жеребенка со звездой на лбу — скорей хватай его да от волков
отбивай; то тебе будет конь богатырский! С ним не догонит тебя и Кощей
Бессмертный». Иван-царевич сделал так, как научили его зятья...» К рассказу о
пчелином улье (с. 303) дана сноска: «Вместо пчелиного улья, по другому списку,
Иван-царевич встречает рака». К ответу кобылиц на упреки яги (с. 304) дан
вариант: «Как нам было не воротиться? Приползли раки со всего моря, начали в
нас впиваться да клещами пощипывать — рады были на край света бежать!» После
слов «а царевич доконал его палицей» (с. 305) указан вариант окончания сказки:
«А можно ли их догнать?» — «Если сейчас поедем, то авось нагоним; у
Ивана-царевича конь — мой меньшой брат». Кощей погнал вслед за
Иваном-царевичем; вот-вот нагонит. «Ах, брат, — говорит конь Ивана-царевича
коню Кощееву, — зачем ты служишь такому нечистому чудищу? Сбрось его на?земь да
ударь копытом!» Конь послушался, сбросил Кощея и убил его до смерти».
|
|