| |
Лепешки (
Ред.
).
705
Топором.
706
Записано в Шадринском уезде Пермской губ. А. Н. Зыряновым. Рукопись — в архиве
ВГО
(р. XXIX, оп. 1, № 32а, лл. 25 об. — 27, 1850), ей полностью соответствует
печатный текст (см. комм. к I т. сказок Афанасьева изд. 1936 г., с. 619).
AT 653
(Семь Симеонов). Всемирно распространенный сюжет. Русских вариантов — 13,
украинских — 3, белорусских — 3. Первые русские публикации в серых изданиях
XVIII в. —
Лекарство..
, с. 132—151 — перепечатано Афанасьевым в его Примечаниях (см. текст № 561) и
Погудка..
, III, № 4, с. 3—22. Формирование сюжета прослеживается по древним индийским и
персидским сборникам «Катхасаритсагара» («Сомадева»), «Тути-наме»,
«Синдбад-наме». Старейшие западноевропейские сказки об искусных братьях,
которые, странствуя по свету, добыли богатство и чудесную красавицу, относятся
к XVI—XVII вв.: «Приятные ночи» Страпаролы (ночь VII, сказка 5); «Пентамерон»
Базиле (I, № 5; V, № 7). Исследования:
Benfey
, I, S. 489 и сл. В данном и следующих текстах (№ 146, 147) отсутствует
характерная для многих восточнославянских вариантов этого сюжета вступительная
часть: отец посылает своих семерых сыновей учиться; один выучивается воровать,
другой стрелять, третий лечить и т. д. Добытая братьями для царя
красавица-невеста обычно, как и в данном варианте, выходит за Симеона (Семена)
- вора. Изложение здесь несколько схематичное.
707
Понравился.
708
Записано в Новоторжском уезде Тверской губ. Петром Сокальским. Рукопись — в
архиве
ВГО
(р. XLI, оп. 1, № 39, лл. 1—3 об.; 1855); стилистические изменения, которым
Афанасьев подверг текст записи, незначительны (см. комм. к I т. сказок
Афанасьева изд. 1936 г., с. 169—620.).
AT 653 + 1880
(присказка-небылица о возвращении сказочника со свадебного пира на восковой или
смоляной (ледяной) кобыле). Вариант сюжета сборника Афанасьева о семи Симеонах
отличается обстоятельной разработкой эпизодов: встречи, беседы царя с искусными
братьями; показа их мастерства перед царем, боярами, воеводами, народом;
ловкого проникновения вора Симеона в терем царевны и ее похищения. Присказки
типа
1880
отмечены в указателе
AT
в финских, шведских, ливских, литовских и русских сказках, но встречаются также
в латышских (
Айрас-Медне
, с. 235). Русских присказок — 21, украинских — 3, белорусских — 6. О таких
присказках см.:
Новиков Н. В.
«К художественной специфике восточнославянской волшебной сказки», с. 40—41. К
описанию красоты царевны (с. 258) Афанасьев в сноске указал вариант: «как
мозжечок из косточки в косточку переливается». Вариант концовки: «А я там была
да мед пила, по усам текло, а в рот не попало. Дали мне шлык, да в подворотню
|
|