| |
асные, и он сыграл с нею, и она его обыграла.
И Масрур продолжал играть с нею, и она его обыгрывала, и каждый раз
он давал ей десять динаров, и Зейналь-Мавасиф поняла, что его отвлекает
любовь к ней, и сказала: "О Масрур, ты получишь то, что хочешь, только
когда обыграешь меня, как ты условился, и я буду с тобой играть только
на сто динаров за каждый раз". - "С любовью и охотой", - сказал Масрур.
И девушка стала с ним играть и обыгрывала его и повторяла это, и он вся-
кий раз давал ей сотню динаров, и это продолжалось до утра, и Масрур не
обыграл ее ни разу. И он поднялся и встал на ноги, и Зейн-аль-Мавасиф
спросила: "Что ты хочешь, о Масрур?" - "Я пойду домой и принесу денег.
Может быть, я достигну осуществления надежд", - ответил Масрур. И девуш-
ка молвила: "Делай что хочешь из того, что тебе вздумалось".
И Масрур пошел в свое жилище и принес девушке все деньги, и, придя к
ней, он произнес такие два стиха:
"Привиделась в виденье сна птица мне
В саду приятном, где цветы радостны,
Я птицу ту, явилась лишь, изловил.
Верна мне будь - вот сна того явный смысл".
И когда Масрур пришел к девушке со всеми своими деньгами, он стал с
ней играть, и она обыгрывала его, и он не смог уже выиграть ни одной иг-
ры. И так продолжалось три дня, пока она не взяла у него всех его денег,
и когда его деньги вышли, она спросила его: "О Масрур, что ты хочешь?" -
"Я сыграю с тобой на москательную лавку", - сказал Масрур. "А сколько
стоит эта лавка?" - спросила девушка. "Пятьсот динаров", - ответил Мас-
рур. И он сыграл с нею пять раз, и она его обыграла, а потом он стал с
ней играть на невольниц, поместья, сады и постройки, и она забрала у не-
го все это, и все, чем он обладал.
А после этого она обратилась к нему и спросила: "Осталось ли у тебя
сколько-нибудь денег, чтобы на них играть?" И Масрур ответил: "Клянусь
тем, кто ввергнул нас с тобою в сети любви, моя рука не владеет больше
ничем из денег или другого - ни малым, ни многим". - "О Масрур, все, что
началось с согласия, не должно кончаться раскаянием, - сказала девушка.
- Если ты раскаиваешься, возьми твои деньги и уходи от нас своей доро-
гой, и я сочту тебя свободным передо мною". - "Клянусь тем, кто предоп-
ределил нам все эти дела, если бы ты захотела взять мою душу, ее было бы
мало за твою милость! - воскликнул Масрур. - Я не полюблю никого, кроме
тебя". - "О Масрур, - сказала Зейн-аль-Мавасиф, - тогда пойди и приведи
судью и свидетелей и запиши на меня все твои владенья и поместья". И
Масрур отвечал: "С любовью и охотой!"
И в тот же час и минуту он поднялся и, приведя судью и свидетелей,
ввел их к девушке, и когда судья увидел ее, его ум улетел и сердце его
продало и его разум взволновался из-за красоты ее пальцев. "О госпожа, -
воскликнул он, - я напишу свидетельство только с условием, что ты купишь
эти поместья, и невольниц, и владенья, и они все окажутся в твоем распо-
ряжении и обладании". - "Мы согласились в этом, напиши мне свиде-
тельство, что собственность Масрура, его невольницы и то, чем владеет
его рука, переходят в собственность Зейн-аль-Мавасиф за плату размером в
столько-то и столько-то", - сказала Зейн-аль-Мавасиф. И судья написал, и
свидетели приложили к этому подписи, и Зейн-аль-Мавасиф взяла свиде-
тельство..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот сорок восьмая ночь
Когда же настала восемьсот сорок восьмая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда Зейн-аль-Мавасиф взяла у судьи свиде-
тельство, в котором содержалось, что все, что было собственностью Масру-
ра, стало ее собственностью, она сказала: "О Масрур, уходи своей доро-
гой".
И тогда к нему обратилась ее невольница Хубуб и сказала ему: "Скажи
нам какое-нибудь стихотворение" И он сказал об игре в шахматы такие сти-
хи:
"Пожалуюсь на судьбу, на все, что случилось, я,
На шахматы, проигрыш и время я сетую,
На любовь к нежной девушке с прекрасной шеею -
Ведь равной ей в людях нет средь жен и среди мужчин.
Стрелу наложила глаз на лук свой прекрасная
И двинула ряды войск, людей побеждающих,
И белых, и красных, и коней поражающих,
И против меня пошла и молвила: "Берегись!"
Презрела она меня, персты свои вытянув
В ночной темноте, такой же, как ее волосы.
Чтоб белых моих спасти, не мог я подвинуть их,
И страсть моих слез струю излиться заставила
И пешки, и ферзь ее, и башни тяжелые
Напали, и вспять бежит рать белых разбитая,
Метнула в меня стрелу глаз томных красавица,
И сердце разбито той стрелою мое теперь.
Дала она выбрать мне одно из обоих войск,
|
|