| |
о пришел к этому скверному рабу. Рыженькому, и он свел меня с Отрубя-
ным Брюхом!" А Джафар все вел его, и невольники шли сзади и спереди, и
Халифа говорил: "Недостаточно того, что меня задержали, то еще идут сза-
ди и спереди и не дают мне убежать". И Джафар шел с ним, пока не прошел
через семь проходов, и потом он сказал Халифе: "Горе тебе, о рыбак! Ты
будешь стоять меж руками повелителя правоверных и защитника святыни ве-
ры".
И он поднял самую большую завесу, и взор Халифырыбака упал на халифа,
который сидел на своем престоле, а вельможи правления стояли, прислужи-
вая ему. И, узнав халифа, рыбак подошел к нему и сказал: "Приют и уют, о
флейтист! Нехорошо, что ты стал рыбаком, а потом оставил меня сидеть с
сторожить рыбу, а сам ушел и не пришел. А я не успел опомниться как
подъехали невольники на разноцветных животных и похватали мою рыбу, ког-
да я стоял одни, в все это из-за твоей головы. А если бы ты быстро при-
нес корзины, мы бы продали рыбы на сто динаров. Но я пришел требовать
то, что мне следует, и меня задержали. А ты? Кто задержал тебя в этом
месте?"
И халиф улыбнулся и, приподняв край занавески, высунул из-за нее го-
лову и сказал: "Подойди и возьми бумажку из этих бумажек". И Халифа-ры-
бак сказал повелителю правоверных: "Ты был рыбаком, а теперь ты, я вижу,
стал звездочетом. Но у кого много ремесел, у того велика бедность". -
"Бери скорей бумажку, без разговоров, и исполняй то, что тебе приказал
повелитель правоверных", - сказал Джафар.
И Халифа-рыбак подошел и протянул руку, говоря: "Не бывать, чтобы
этот флейтист снова стал моим слугой и ловил со мной рыбу!" И затем он
взял бумажку и протянул ее халифу и сказал: "О флейтист, что мне в ней
вышло? Не скрывай ничего!.."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот сорок вторая ночь
Когда же настала восемьсот сорок вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда Халифа-рыбак взял одну из бумажек, он
подал ее халифу и сказал: "О флейтист, что мне в ней вышло? Не скрывай
ничего". И халиф взял бумажку в руку, подал ее везирю Джафару и сказал:
"Читай, что в ней написано!" И Джафар посмотрел на бумажку и воскликнул:
"Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого!" - "Добрые
вести, о Джафар? Что ты в ней увидел?" - спросил халиф. И Джафар отве-
тил: "О повелитель правоверных, в бумажке оказалось: "Побить рыбака сот-
ней палок!" И халиф приказал побить его сотней палок.
И его приказание исполнили и побили Халифу сотнею палок, и потом он
поднялся, говоря: "Прокляни, Аллах, эту игру, о Отрубяное Брюхо! Разве
заточение и побои тоже часть игры?" И Джафар сказал: "О повелитель пра-
воверных, этот бедняга пришел к реке, и как ему вернуться жаждущим? Мы
просим от милости повелителя правоверных, чтобы этот рыбак взял еще одну
бумажку. Может быть, в ней что-нибудь для него выйдет и он уйдет с этим
обратно и будет помощь ему против бедности". - "Клянусь Аллахом, о Джа-
фар, - сказал халиф, - если он возьмет бумажку и выйдет ему в ней убие-
ние, я непременно убью его, и ты будешь этому причиной". - "Если он ум-
рет, то отдохнет", - сказал Джафар. И Халифарыбак воскликнул: "Да не об-
радует тебя Аллах вестью о благе! Тесно вам стало, что ли, из-за меня в
Багдаде, что вы хотите меня убить?" - "Возьми бумажку и проси решения у
великого Аллаха", - сказал ему Джафар.
И рыбак протянул руку и, взяв бумажку, подал ее Джафару, и Джафар
взял ее и, прочитав, молчал. "Что же ты молчишь, о сын Яхьи?" - спросил
халиф. И Джафар ответил: "О повелитель правоверных, в бумажке вышло: "Не
давать рыбаку ничего". - "Нет ему у нас надела, - сказал халиф, - скажи
ему, чтобы он уходил от моего лица". - "Заклинаю тебя твоими пречистыми
отцами, - сказал Джафар, - дай ему взять третью: может быть, выйдет ему
в ней достаток". - "Пусть возьмет еще одну бумажку - и больше ничего", -
сказал халиф. И рыбак протянул руку и взял третью бумажку, и вдруг в ней
оказалось: "Дать рыбаку динар!" И Джафар сказал Халифе-рыбаку: "Я искал
для тебя счастья, но не захотел для тебя Аллах ничего, кроме этого дина-
ра". И Халифа воскликнул: "Каждая сотня палок за динар - великое благо,
да не сделает Аллах здоровым твоего тела!" И халиф засмеялся, а Джафар
взял Халифу за руку и вышел.
И когда рыбак подошел к воротам, его увидел евнух Сандаль и сказал
ему: "Пойди сюда, о рыбак, пожалуй нам что-нибудь из того, что дал тебе
повелитель правоверных, когда он шутил с тобой". - "Клянусь Аллахом,
твоя правда, о Рыженький, - отвечал Халифа. - Разве ты хочешь, чтобы я с
тобой поделился, о чернокожий? Я съел сотню палок и взял один динар, и
ты свободен от ответственности за него!" И он бросил евнуху динар и вы-
шел, и слезы текли по поверхности его щек. И, увидав его в таком состоя-
нии, евнух понял, что он говорит правду, и вернулся к нему и крикнул
слугам, чтобы они привели его обратно. И когда рыбака привели обратно,
евнух сунул руку в карман и, вынув оттуда красный кошель, развязал его и
вытряхнул, и вдруг в нем оказалось сто золотых динаров. "О рыбак, возьми
это золото за твою рыбу и ступай своей дорогой", - сказал евнух. И тут
Халифа-рыбак обрадовался и, взяв сотню динаров и динар халифа, вышел,
у
|
|