| |
е ока. И оказалось, что фигура - не кто иной, как Халифа-рыбак.
И ар-Рашид увидел, что он голый и завернулся в сеть и глаза его так
покраснели, что стали, как огненные факелы, и облик его был ужасен, и
стан изгибался, и он был взлохмаченный, запыленный, точно ифрит или лев.
И ар-Рашид пожелал ему мира, и Халифа возвратил ему пожелание,
разъяренный, и его дыхание пылало огнем.
И ар-Рашид спросил его: "О человек, есть у тебя немного воды?" - "Эй,
ты, - отвечал Халифа, - слепой ты, что ли, или бесноватый? Вот тебе река
Тигр - она за этой кучей".
И ар-Рашид зашел за кучу и спустился к реке Тигру, и напился и напоил
мула, а затем он тотчас же и в ту же минуту поднялся и, вернувшись к Ха-
лифе-рыбаку, спросил его: "Чего это ты, о человек, стоишь здесь, и како-
во твое ремесло?" - "Этот вопрос удивительней и диковинней, чем твой
вопрос про воду, - ответил Халифа. - Разве ты не видишь принадлежности
моего ремесла у меня на плече?" - "Ты как будто рыбак", - сказал ар-Ра-
шид. "Да", - молвил Халифа. И ар-Рашид спросил:
"А где же твой халат, где твоя повязка, где твой пояс и где твоя
одежда?" А вещи, что пропали у Халифы, были подобны тем, которые назвал
ему халиф, одна к одной.
И, услышав от халифа эти слова, Халифа подумал, что это он взял его
вещи на берегу реки, и в тот же час и минуту спустился с кучи, быстрее
разящей молнии и, схватив мула халифа за узду, сказал ему: "О человек,
подай мне мои вещи и брось играть и шутить!" И халиф воскликнул: "Кля-
нусь Аллахом, я не видал твоих вещей и не знаю их!" А у ар-Рашида были
большие щеки и маленький рот, и Халифа сказал ему: "Может быть, ты по
ремеслу певец или флейтист? Но подай мне мою одежду по-хорошему, а не то
я буду бить тебя этой палкой, пока ты не обольешься и не замараешь себе
одежду".
И халиф, увидав палку Халифа-рыбака и его превосходство над ним, ска-
зал себе: "Клянусь Аллахом, я не вынесу от этого безумного нищего и
пол-удара такой палкой!" А на ар-Рашид с был атласный кафтан, и он снял
его и сказал Халифе: "О человек, возьми этот кафтан вместо твоей одеж-
ды". И Халифа взял его и повертел в руках и сказал: "Моя одежда стоит
десяти таких, как этот пестрый халат". - "Надень его пока, а я принесу
тебе твою одежду", - сказал ар-Рашид. И Халифа взял кафтан и надел его и
увидел, что он ему длинен. А у Халифы был нож, привязанный к ушку корзи-
ны, и он взял его и обрезал полы кафтана примерно на треть, так что он
стал доходить ему ниже колен, и обернулся к ар-Рашиду и сказал ему: "Ра-
ди достоинства Аллаха, о флейтист, расскажи мне, сколько тебе полагается
каждый месяц жалованья от твоего господина за искусство играть на флей-
те?" - "Мое жалованье каждый месяц - десять динаров золотом", - сказал
халиф. И Халифа воскликнул: "Клянусь Аллахом, о бедняга, ты обременил
меня твоей заботой! Клянусь Аллахом, эти десять динаров я зарабатываю
каждый день! Хочешь быть со мной, у меня в услужении? Я научу тебя ис-
кусству ловить и стану делиться с тобой заработком, так что ты каждый
день будешь работать на пять динаров и сделаешься моим слугой, и я буду
защищать тебя от твоего господина этой палкой". - "Я согласен на это", -
молвил ар-Рашид. И Халифа сказал: "Сойди теперь со спины ослицы и привя-
жи ее, чтоб она помогала нам возить рыбу, и пойди сюда - я научу тебя
ловить сейчас же".
И ар-Рашид сошел со своего мула и, привязав его, заткнул полы платья
вокруг пояса, и Халифа сказал ему:
"О флейтист, возьми сеть вот так, положи ее на руку вот так и закинь
ее в реку Тигр вот так". И ар-Рашид укрепил свое сердце и сделал так,
как показал ему Халифа, и закинул сеть в реку Тигр и потянул ее, но не
мог вытянуть. И Халифа подошел к нему и стал ее тянуть, но оба не смогли
ее вытянуть. "О злосчастный флейтист, - сказал тогда Халифа, - если я в
первый раз взял твой кафтан вместо моей одежды, то на этот раз я возьму
у тебя ослицу за мою сеть, если увижу, что она разорвалась, и буду бить
тебя палкой, пока ты не обольешься и не обделаешься". - "Потянем с тобой
вместе", - сказал ар-Рашид. И оба потянули и смогли вытянуть эту сеть
только с трудом, и, вытянув ее, они посмотрели и вдруг видят: она полна
рыбы всех сортов и всевозможных цветов..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот тридцать восьмая ночь
Когда же настала восемьсот тридцать восьмая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что когда Халифа-рыбак вытянул сеть вместе с
халифом, они увидели, что она полна рыбы всех сортов, и Халифа сказал:
"Клянусь Аллахом, о флейтист, ты скверный, но если ты будешь усердно за-
ниматься рыбной ловлей, то станешь великим рыбаком. Правильно будет,
чтобы ты сел на твою ослицу, поехал на рынок и привез пару корзин; а я
посторожу рыбу, пока ты не приедешь, и мы с тобой нагрузив ее на спину
твоей ослицы. У меня есть весы и гири и все, что нам нужно, и мы возьмем
все это с собой, и ты должен будешь только держать весы и получать
деньги. У нас рыбы на двадцать динаров. Поторопись же привести корзины и
не мешкай". И халиф отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" - и оставил рыбака и
оставил рыбу и погнал своего мула в крайней радости. И он до тех пор
с
|
|