| |
торого не бывает, и закричала в лицо Хасану, и тот упал без чувств. А
очнувшись от обморока, он произнес такие стихи:
"Ушли вы, но ближе всех людей вы душе моей,
Вы скрылись, но в сердце вы всегда остаетесь.
Аллахом клянусь, к другим от вас я не отойду
И против превратностей судьбы буду стоек.
Проходит в любви к вам ряд ночей и кончается,
А в сердце моем больном стенанья и пламя
Ведь прежде я не хотел разлуки на час один,
Теперь же ряд месяцев прошел надо мною.
Ревную я к ветерку, когда пролетает он, -
Поистине, юных дев ко всем я ревную".
А окончив свои стихи, Хасан упал, покрытый беспамятством. И, очнув-
шись, он увидел, что его вытащили, волоча лицом вниз, и поднялся и по-
шел, путаясь в полах платья, и не верил он в спасение от того, что пере-
нес от царицы. И это показалось тяжким старухе Шавахи, но она не могла
заговорить с царицей о Хасане из-за ее сильного гнева.
И когда Хасан вышел из дворца, он был растеряй и не знал, куда де-
ваться, куда пойти и куда направиться, и стала для него тесна земля при
ее просторе, и не находил он никого, кто бы с ним поговорил и развлек бы
его и утешил, и не у кого было ему спросить совета и не к кому напра-
виться и не у кого приютиться. И он убедился, что погибнет, так как не
мог уехать и не знал, с кем поехать, и не знал дороги и не мог пройти
через Долину Джиннов и Землю Зверей и Острова Птиц, и потерял он надежду
жить. И он заплакал о самом себе, и покрыло его беспамятство, а очнув-
шись, он стал думать о своих детях и жене и о прибытии ее к сестре и
размышлять о том, что случится у нее с ее сестрой.
А потом он начал раскаиваться, что пришел в эти земли и что он не
слушал ничьих слов, и произнес такие стихи:
"Пусть плачут глаза о том, что милую утратил я:
Утешиться трудно мне, и горесть моя сильна.
И чашу превратностей без примеси выпил я,
А кто может сильным быть, утратив возлюбленных?
Постлали ковер упреков меж мной и вами вы;
Скажите, ковер упреков снова когда свернут?
Не спал я, когда вы спали, и утверждали вы,
Что я вас забыл, когда забыл я забвение.
О, сердце, поистине, стремится к сближению,
А вы - мои лекари, от хвори храните вы.
Не видите разве, что разлука со мной творит
Покорен и низким я и тем, кто не низок был.
Скрывал я любовь мою, но страсть выдает ее,
И сердце огнем любви на веки охвачено.
Так сжальтесь же надо мной и смилуйтесь: был всегда
Обетам и клятвам верен в скрытом и тайном я.
Увижу ли я, что дни нас с вами сведут опять?
Вы - сердце мое, и вас лишь любит душа моя.
Болит мое сердце от разлуки! О, если бы
Вы весть сообщили мне о вашей любви теперь!"
А окончив свои стихи, Хасан продолжал идти, пока не вышел за город, и
он увидел реку и пошел по берегу, не зная, куда направиться, и вот то,
что было с Хасаном.
Что же касается его жены, Манар-ас-Сана, то она пожелала выехать на
следующий день после того дня, когда выехала старуха. И когда она соби-
ралась выезжать, вдруг вошел к ней придворный царя, ее отца, и поцеловал
землю меж ее руками..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот семнадцатая ночь
Когда же настала восемьсот семнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда Манар-ас-Сана собиралась выезжать,
вдруг вошел к ней придворный царя, ее отца, и поцеловал землю меж ее ру-
ками и сказал: "О царевна, твой отец, царь величайший, приветствует тебя
и зовет тебя к себе". И царевна поднялась и пошла с придворным к отцу,
чтобы посмотреть, что ему нужно. И когда отец царевны увидал ее, он по-
садил ее с собой рядом на престол и сказал: "О дочка, знай, что я видел
сегодня ночью сон, и я боюсь из-за него за тебя и боюсь, что постигнет
тебя из-за этой поездки долгая забота". - "Почему, о батюшка, и что ты
видел во сне?" - спросила царевна.
И ее отец ответил: "Я видел, будто я вошел в сокровищницу и увидел
там большие богатства и много драгоценностей и яхонтов, и будто понрави-
лись мне во всей сокровищнице среди всех этих драгоценностей только семь
зерен, и были они лучшими в сокровищнице. И я выбрал из этих семи камней
один - самый маленький из них, но самый красивый и сильнее всех сиявший.
И как будто" я взял его в руку, когда мне понравилась его красота, и вы-
шел с ним из сокровищницы. И, выйдя из ее дверей, я разжал руку, раду-
ясь, и стал поворачивать камень, и вдруг прилетела диковинная птица из
далеких стран, которая не из птиц нашей страны, и низринулась на меня с
н
|
|