| |
мне поставила, и нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, вели-
кого!"
И тогда царица Нур-аль-Худа приказала, чтобы не осталось в городе де-
вушки, которая не поднялась бы во дворец и не прошла бы перед Хасаном, и
царица велела старухе Шавахи самой спуститься в город и привести всех
бывших в городе девушек к царице во дворец. И царица принялась вводить к
Хасану девушек сотню за сотней, так что в городе не осталось девушки,
которую она бы не показала Хасану, но Хасан не увидел среди них своей
жены. И царица спросила его: "Видел ли ты свою жену среди этих?" И Хасан
отвечал: "Клянусь Аллахом, о царица, ее среди них нет". И тогда царицу
охватил сильный гнев, и она сказала старухе: "Пойди и выведи всех, кто
есть во дворце, и покажи их ему".
И когда Хасану показали всех, кто был во дворце, он не увидел среди
них своей жены и сказал царице: "Клянусь жизнью твоей головы, о царица,
ее среди них нет". И царица рассердилась и закричала на тех, кто был
вокруг нее, и сказала: "Возьмите его и утащите по земле лицом вниз и от-
рубите ему голову, чтобы никто после него не подвергал себя опасности,
не узнал о нашем положении, не прошел по нашей стране и не вступал на
нашу землю и наши острова!" И Хасана вытащили лицом вниз и накинули на
него подол его платья и закрыли ему глаза и остановились подле него с
мечами, ожидая разрешения.
И тогда Шавахи подошла к царице и поцеловала землю меж ее рук и,
схватившись за полу ее платья, положила ее себе на голову и сказала: "О
царица, во имя воспитания, не торопись с ним, особенно раз ты знаешь,
что этот бедняк - чужеземец, который подверг свою душу опасности и испы-
тал дела, которых никто до него не испытывал, и Аллах - слава ему и ве-
личие! - спас его от смерти из-за его долгой жизни, и он услышал о твоей
справедливости и вошел в твою страну и охраняемое убежище. И если ты его
убьешь, разойдутся о тебе с путешественниками вести, что ты ненавидишь
чужеземцев и убиваешь их. А он, при всех обстоятельствах, под своей
властью и будет убит твоим мечом, если не окажется его жены в твоем го-
роде. В какое время ты ни захочешь, чтобы он явился, я могу возвратить
его к тебе. И к тому же я взяла его под защиту, только надеясь на твое
великодушие, так как ты обязана мне воспитанием, и я поручилась ему, что
ты приведешь его к желаемому, ибо я знаю твою справедливость и милосер-
дие, и, если он я не знала в тебе этого, я бы не привела его в твои го-
род. И я говорила про себя: "Царица на него посмотрит и послушает стихи,
которые он говорит, и прекрасные, ясные слова, подобные нанизанному жем-
чугу", Этот человек вошел в наши земли и поел нашей пищи, и соблюдать
его право обязательно для нас..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот десятая ночь
Когда же настала восемьсот десятая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что когда царица Нур-аль-Худа приказала своим слугам
схватить Хасана и отрубить ему голову, старуха стала ее уговаривать и
говорила ей: "Этот человек вошел в наши земли и поел нашей пищи, и соб-
людать его право для нас обязательно, особенно раз я обещала ему встречу
с тобою. Ты ведь знаешь, что разлука тяжела, и знаешь, что разлука
убийственна, в особенности - разлука с детьми. У нас не осталось ни од-
ной женщины, кроме тебя; покажи же ему твое лицо".
И царица улыбнулась и сказала: "Откуда ему быть моим мужем и иметь от
меня детей, чтобы я показывала ему лицо?" И затем она велела привести
Хасана, и его ввели к ней и поставили" перед нею, и тогда она открыла
лицо. И, увидев его, Хасан испустил великий крик и упал, покрытый беспа-
мятством. И старуха до тех пор ухаживала за ним, пока он не очнулся, а
очнувшись от беспамятства, он произнес такие стихи:
"Ветерочек из Ирака, что подул
В земли тех, кто восклицает громко: "Вак!"
Передай моим возлюбленным, что я
Горький вкус любви моей вкусил давно.
О, смягчитесь, люди страсти, сжальтесь вы.
Тает сердце от разлуки мук мое!"
А окончив свои стихи, он поднялся и посмотрел на царицу и вскрикнул
великим криком, от которого дворец чуть не свалился на тех, кто в нем
был, и затем упал, покрытый беспамятством.
И старуха до тех пор ухаживала за ним, пока он не очнулся, и спросила
его, что с ним, и Хасан воскликнул: "Эта царица - либо моя жена, либо
самый похожий на мою жену человек..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот одиннадцатая ночь
Когда же настала восемьсот одиннадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда старуха спросила Хасана, что с ним,
он воскликнул: "Эта царица - либо моя жена, либо самый похожий на мою
жену человек". И царица сказала: "Гора тебе, о нянюшка, этот чужеземец
б
|
|