| |
ловеческих и никто из людей не может до нее добраться. Вот я тебе ска-
зал; не говори же об этом никому, - это тайна между мной и тобой..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до семисот семидесяти
Когда же настала ночь, дополняющая до семисот семидесяти, она сказа-
ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Девлет-Хатун рассказала
Сейф-аль-Мулуку о душе джинна, который ее похитил, и изложила ему то,
что джинн ей сказал, вплоть до его слов: "Это тайна между нами", - и
продолжала: "И я сказала ему: "А кому я расскажу? Никто, кроме тебя, ко
мне не приходит, чтобы я ему сказала. Клянусь Аллахом, - сказала я по-
том, - ты положил свою душу в крепость крепкую и великую, до которой ни-
кому не добраться, так как же доберется до нее кто-нибудь из людей? А
если допустить невозможное - и Аллах определил подобное тому, о чем го-
ворили звездочеты, - то как может кто-нибудь из людей до этого доб-
раться?" И царь джиннов молвил: "Может быть, у кого-нибудь из них будет
на пальце перстень Сулеймана, сына Дауда, - мир с ними обоими! - и он
придет сюда и положит руку с этим перстнем на поверхность воды и скажет:
"Властью этих имен, пусть душа такогото всплывет". И всплывет тот сун-
дук, и человек его взломает, так же как ящики и ларцы, и выйдет воробей
из коробочки, и человек его задушит, и я умру". - "Это я - тот царевич,
а вот перстень Сулеймана, сына Дауда, - мир с ними обоими! - у меня на
пальце! - воскликнул Сейф-аль-Мулук. - Пойдем на берег моря и посмотрим,
ложь ни его слова, или правда".
И оба поднялись и пошли и пришли к морю, и ДевлетХатун осталась сто-
ять на берегу моря, а Сейф-аль-Мулук вошел в воду по пояс и оказал:
"Властью имен и талисманов, которые на этом перстне, и властью Сулеймана
- мир с ним! - пусть выплывет душа такого-то джинна, сына Синего царя".
И тут море взволновалось, и сундук всплыл, и Сейф-аль-Мулук взял его и
ударил им о камень и сломал сундук и сломал также ящики и ларцы и вынул
воробья из коробочки. И потом они отправились во дворец и взошли на
престол, и вдруг показалась устрашающая пыль и что-то большое летящее, и
оно говорило: "Пощади меня, о царевич, и не убивай меня! Сделай меня
твоим отпущенником, и я приведу тебя к тому, что ты хочешь!" - "Джинн
пришел, - сказала Девлет-Хатун. - Убей же воробья, чтобы этот проклятый
не вошел во дворец и не отнял у тебя птицы. Оп тебя убьет и убьет меня
после тебя". И Сейф-аль-Мулук задушил воробья, и тог умер, а джинн упал
у ворот дворца и стал кучей черного пепла. И тогда Девлет-Хатун сказала:
"Мы вырвались из рук этого проклятого. Что же нам теперь делать?" - "По-
мощи следует просить у Аллаха великого, который нас испытал, он нас нас-
тавит и поможет нам освободиться от того, во что мы впали", - сказал
Сейф-альМулук.
И он поднялся и снял около десяти дверей из дверей дворца, а эти две-
ри были из сандала и алоэ, и гвозди в них были золотые и серебряные, а
потом он взял бывшие там веревки из шелка и парчи и связал ими двери од-
на с другою. И они с Девлет-Хатун помогали друг другу, пока не донесли
двери до моря и не сбросили их туда, чтобы двери превратились в корабль.
И они привязали корабль к берегу, а потом вернулись во дворец и стали
носить золотые и серебряные блюда, драгоценности и яхонты и дорогие ме-
таллы и перенесли из дворца все, что было легко весом и дорого по цене,
и снесли все это на корабль, и сели на него, уповая на Аллаха великого,
который удовлетворяет уповающего и не обманывает. И они сделали себе две
палки в виде весел, а затем отвязали веревки и дали кораблю бежать по
морю. И они ехали таким образом четыре месяца, и кончилась у них пища, и
усилилась их горесть, и стеснилась у них грудь, и стали они тогда про-
сить Аллаха, чтобы он послал им спасение от того, что их постигло. А по-
ка они плыли, Сейф-аль-Мулук, ложась спать, клал Девлет-Хатун у себя за
спиной, а когда он поворачивался, между ними лежал меч.
И когда они ехали таким образом в одну ночь из ночей, случилось, что
Сейф-аль-Мулук спал, а Девлет-Хатун бодрствовала. И вдруг корабль откло-
нился в сторону берега и подплыл к одной гавани, а в этой гавани стояли
корабли. И Девлет-Хатун увидела корабли и услышала, как кто-то разгова-
ривает с матросами, а тот, кто разговаривал, был начальником капитанов и
старшим над ними. И, услышав голос этого капитана, Девлет-Хатун поняла,
что на берегу - гавань какого-нибудь города и что они достигли населен-
ных мест. И она обрадовалась сильной радостью и разбудила Сейф-аль-Мулу-
ка от сна и сказала ему: "Встань и спроси этого капитана, как называется
этот город и что это за гавань".
И Сейф-аль-Мулук поднялся, радостный, и спросил: "О брат мой, как на-
зывается этот город и что это за гавань и как зовут ее царя?" И капитан
сказал ему: "О хладноликий, о холоднобородый, если ты не знаешь этой га-
вани и этого города, как же ты сюда приплыл?" И Сейф-аль-Мулук ответил:
"Я чужеземец, и я плыл па корабле из купеческих кораблей, и он разбился
и потонул со всем, что на нем было, а я выплыл на доске и добрался сюда,
и я спросил тебя, а спросить - не позор". - "Это город Аммария, а гавань
называется Гавань Камин-альБахрейн", - ответил капитан. И когда Дев-
лет-Хатун услышала эти слова, она сильно обрадовалась и воскликнула:
"Хвала Аллаху!" - "Что такое?" - спросил Сейф-аль-Мулук.
|
|