| |
ичина этого плача. Быть может, Аллах пошлет тебе облегчение через мои
руки..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Семьсот пятьдесят девятая ночь
Когда же настала семьсот пятьдесят девятая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что когда везирь сказал царю Асиму: "Скажи
мне, в чем причина этого плача. Быть может, Аллах пошлет тебе облегчение
через мои руки", царь сказал ему: "О везирь, мой плач не о деньгах, не о
конях и не о чем-нибудь подобном, но сделался я старым человеком, и ста-
ло мне под сто восемьдесят лет жизни, и не досталось мне ребенка - ни
мальчика, ни девочки. И когда я умру, меня похоронят, и сотрется мой
след, и исчезнет мое имя, и возьмут чужие люди мой престол и царство, и
не вспомнит меня никто никогда". И тогда везирь ответил: "О царь време-
ни, я старше тебя на сто лет, и мне никогда не досталось ребенка, и неп-
рестанно, ночью и днем, я в заботе и огорчении, и что же нам с тобой де-
лать. Но я слышал историю Сулеймана, сына Дауда, - мир с ними обоими! -
и слышал, что у него есть великий владыка, который властен во всякой ве-
щи, и надлежит мне пойти к Сулейману с подарком и направиться к нему,
чтобы он попросил своего владыку - быть может, он наделит каждого из нас
ребенком".
И везирь собрался в путешествие и, взяв роскошный подарок, отправился
с ним к Сулейману, сыну Дауда, - мир с ними обоими! - и вот то, что было
с везирем. Что же касается Сулеймана, сына Дауда, - мир с ними обоими! -
то Аллах - велик он и славен! - послал ему откровение и сказал: "О Су-
лейман, царь Египта послал к тебе своего великого везиря с подарками и
редкостями, такими-то и такими-то. Пошли же к нему твоего везиря, Асафа
ибн Барахию, чтобы он встретил его с почетом и приготовил ему пищу в
местах стоянок, а когда он явится к тебе, окажи ему: "Царь прислал тебя,
чтобы просить о том-то и о том-то, и нужда твоя - такая-то и такая-то, и
предложи ему принять веру".
И тогда Сулейман приказал своему везирю Асафу взять с собой множество
своих приближенных и встретить послов с почетом и роскошной пищей на
местах стоянок. И Асаф выехал, собрав все необходимое, им навстречу, и
ехал, пока не доехал и не встретил Фариса, везиря царя Египта. И он
встретил везиря и приветствовал его и оказал ему и всем, кто был с ним,
великий почет и предлагал им, на местах стоянок, пищу и корм и говорил:
"Семья, приют и простор гостям прибывающим! Радуйтесь удовлетворению ва-
ших забот, успокойте вашу душу и прохладите глаза, и пусть ваша грудь
расправится".
И везирь говорил в душе: "Кто им рассказал об этом?" И он опросил
Асафа ибн Барахию: "Кто рассказал вам о нас и о наших желаниях, о госпо-
дин мой?" И Асаф ответил ему: "Сулейман, сын Дауда, - мир с ними обоими!
- рассказал нам об этом". И везирь Фарис спросил: "А кто рассказал гос-
подину нашему Сулейману?" И Асаф ответил: "Рассказал нам господь небес и
земли, бог всех тварей". - "Поистине, это бог великий!" - воскликнул ве-
зирь Фарис. И Асаф ибн Барахия спросил его: "А разве вы ему не поклоняе-
тесь?" И ответил Фарис, везирь царя Египта: "Мы поклоняемся солнцу и па-
даем перед ним ниц". И Асаф оказал ему: "О везирь Фарис, солнце - звезда
среди прочих звезд, сотворенных Аллахом - велик он и славен! - и далеко
до того, чтобы оно было богом. Солнце временами появляется и временами
исчезает, а наш господь присутствует всегда и не исчезает, и он властен
во всякой вещи".
И потом они проехали немного и достигли земли Саба, и близок стал
престол власти Сулеймана, сына Дауда, - мир с ними обоими! И Сулейман,
сын Дауда, - мир с ними обоими! - приказал своим войскам из людей, джин-
нов и других выстроиться на пути их рядами, и встали звери моря и слоны,
пантеры и барсы, все вместе, и построились на дороге двумя рядами, и
каждый род зверей собрался во всех видах отдельно. И джинны тоже все
явились глазам без прикрытия, в ужасающем образе разных видов, и встали
вместе, двумя рядами. И птицы развернули крылья над созданиями, чтобы
дать им тень, и стали птицы перекликаться на всяких языках и на всякие
напевы.
И когда приблизились к ним путешественники, люди Египта убоялись их и
не отваживались идти дальше, но Асаф оказал: "Войдите в их среду и иди-
те, не боясь их. Они - подданные Сулеймана, сына Дауда, и никто из них
не сделает вам вреда". И потом Асаф вошел в середину войск, и вошли за
ним вое люди вместе, и были в числе их люди везиря царя Египта, которые
боялись. И они шли до тех пор, пока не достигли города, и их поместили в
Доме гостеприимства и оказывали им величайший почет и приносили им рос-
кошные угощения три дня.
А потом их привели к Сулейману, пророку Аллаха - мир с ним! - и, вой-
дя к нему, они хотели поцеловать перед ним землю, но Сулейман ибн Дауд
не дал им это сделать и сказал: "Не должно человеку падать ниц на землю
ни перед кем, кроме Аллаха - велик он и славен! - творца небес и земли и
всего другого. Кто из вас хочет стоять, пусть стоит, но никто из вас
пусть не стоит, прислуживая мне". И они повиновались, и везирь Фарис с
некоторыми слугами сел, и стояли, прислуживая ему, некоторые из малых. И
к
|
|