Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
: "Заклинаю тебя этими великими именами и благородными чудесами,  зак-
линаю тебя Аллахом великим, творцом небес и земли, оживляющим мертвых  и
определяющим наделы и сроки, - выйди из того образа, в котором ты пребы-
ваешь, и вернись к образу, в котором сотворил тебя Аллах!" И не закончи-
лись еще ее слова, как Бедр-Басим встряхнулся и снова принял  человечес-
кий образ, и царь увидел, что это красивый  юноша,  прекрасней  которого
нет на лице земли. И когда Бедр-Басим увидел себя в таком виде, он воск-
ликнул: "Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммед - посол Аллаха!  Слава  творцу
тварей, определяющему их удел и конец!" И затем он поцеловал царю руку и
пожелал ему долгой жизни, а царь поцеловал Бедр-Басима в голову  и  ска-
зал: "О Бедр-Басим, расскажи мне твою историю с начала до конца".
   И царь Бедр-Басим рассказал ему свою историю и ничего от него не ута-
ил, и царь удивился всему этому и сказал: "О  Бедр-Басим,  теперь  Аллах
освободил тебя от чар! Чего же требует твое мнение и что ты  хочешь  де-
лать?" - "О царь времени, - ответил Бедр-Басим, - я хочу от твоей милос-
ти, чтобы ты снарядил для меня корабль и несколько слуг и дал  мне  все,
что мне нужно. Я уже долгое время в отсутствии и боюсь, как бы  не  ушло
от меня царство, и не думаю я, что моя мать жива, так как она в  разлуке
со мною. Сильнее всего во мне предположение, что она умерла от горя  обо
мне, так как ей неизвестно, что со мной случилось и не знает она, жив  я
или умер. И я прошу тебя, о царь, завершить твою милость ко мне, дав мне
то, о чем я тебя прошу".
   И царь, увидев красоту, прелесть и красноречие БедрБасима, согласился
и сказал: "Слушаю и повинуюсь!" А затем он снарядил ему корабль и  пере-
нес туда то, что было ему нужно, и отправил с ним нескольких своих слуг.
И Бедр-Басим сошел на корабль после того, как простился с царем,  и  они
поехали по морю, и ветер сопутствовал им. И они ехали десять  дней  под-
ряд, и когда наступил одиннадцатый день, море взволновалось сильным вол-
нением, и корабль начал подниматься и опускаться,  и  матросы  не  могли
удержать его. И они оставались в таком положении, и  волны  играли  ими,
пока они не приблизились к скале из морских скал. И эта скала  упала  на
корабль, и он разбился, и утонуло вое,  что  на  нем  было,  кроме  царя
Бедр-Басима - он сел на одну из досок после того, как был близок к гибе-
ли. И доска бежала с ним по морю, и он "не знал, куда плывет, и не  было
у него хитрости, чтобы удержать доску, а напротив, доска шла с ним,  ув-
лекаемая волнами и ветром. И он плыл таким образом в течение трех  дней,
а на четвертый день доска подплыла с ним к морскому берегу, и он  увидел
там белый город, подобный голубю яркой белизны, и  был  он  построен  на
острове, который лежал в море, и были в нем высокие колонны и прекрасные
постройкой, и стены домов уходили ввысь, и море билось о стены города. И
когда царь Бедр-Басим увидал остров, на котором стоял этот город, он об-
радовался сильной радостью, так как был близок к гибели от голода и жаж-
ды. Он сошел с доски и хотел подняться в город, и пришли  к  нему  мулы,
ослы и лошади бесчисленные, как песчинки, и стали его бить и мешать  ему
выйти из моря в город. И тогда Бедр-Басим выплыл за город и вышел на су-
шу, но никого не нашел и удивился и воскликнул: "Посмотреть бы, чей  это
город, в котором нет царя и нет в нем никого, и откуда эти мулы, ослы  и
лошади, которые помешали мне выйти!"
   И он стал размышлять о своем деле, идя и не зная, куда направиться, и
потом увидел старика - торговца овощами, и, увидав этого  старика,  царь
Бедр-Басим приветствовал его, и он возвратил ему приветствие.  И  старик
посмотрел на Бедр-Басима и увидел, что он красив, и спросил его: "О юно-
ша, откуда ты пришел и что привело тебя  в  этот  город?"  И  Бедр-Басим
рассказал ему свою историю с начала до конца, и  старик  удивился  ей  и
спросил: "О дитя мое, разве ты никого не видел на своем пути?" - "О  ро-
дитель, - отвечал юноша, - я дивлюсь на этот город, потому что  он  пуст
от людей". - "О дитя мое, войди в лавку, чтобы не погибнуть",  -  сказал
старик. И Бедр-Басим вошел и сел в лавке, а старик принес ему  кое-какой
пищи и сказал: "О дитя мое, войди внутрь лавки. Слава тому, кто спас те-
бя от этой шайтанши!"
   И царь Бедр-Басим испугался великим испугом и  поел  кушанья  старика
досыта и вымыл руки, а потом он посмотрел на старика и  сказал  ему:  "О
господин мой, какова причина этих слов? Ты внушил мне страх  перед  этим
городом и его жителями".
   "О дитя мое, - ответил старец, - знай, что этот город - город  колду-
нов, и в нем есть царица-колдунья, подобная шайтану, и она  кудесница  и
чародейка и злокозненная обманщица. Виденные тобой лошади, мулы и ослы -
вое, как ты и я, из сынов Адама, но они чужеземцы. Всякого, кто входит в
город, если он юноша, как ты, эта нечестивая колдунья берет к себе и жи-
вет с ним сорок дней, а после сорока дней она его  заколдовывает,  и  он
превращается в мула, коня или осла из тех животных, которых ты видел  на
берегу моря..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Семьсот пятьдесят вторая ночь

   Когда же настала семьсот пятьдесят вторая ночь, она  сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что старый торговец овощами  рассказал  царю
Бедр-Басиму и поведал о делах царицы-колдуньи и  сказал:  "Всех  жителей
г
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-