| |
: "Заклинаю тебя этими великими именами и благородными чудесами, зак-
линаю тебя Аллахом великим, творцом небес и земли, оживляющим мертвых и
определяющим наделы и сроки, - выйди из того образа, в котором ты пребы-
ваешь, и вернись к образу, в котором сотворил тебя Аллах!" И не закончи-
лись еще ее слова, как Бедр-Басим встряхнулся и снова принял человечес-
кий образ, и царь увидел, что это красивый юноша, прекрасней которого
нет на лице земли. И когда Бедр-Басим увидел себя в таком виде, он воск-
ликнул: "Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммед - посол Аллаха! Слава творцу
тварей, определяющему их удел и конец!" И затем он поцеловал царю руку и
пожелал ему долгой жизни, а царь поцеловал Бедр-Басима в голову и ска-
зал: "О Бедр-Басим, расскажи мне твою историю с начала до конца".
И царь Бедр-Басим рассказал ему свою историю и ничего от него не ута-
ил, и царь удивился всему этому и сказал: "О Бедр-Басим, теперь Аллах
освободил тебя от чар! Чего же требует твое мнение и что ты хочешь де-
лать?" - "О царь времени, - ответил Бедр-Басим, - я хочу от твоей милос-
ти, чтобы ты снарядил для меня корабль и несколько слуг и дал мне все,
что мне нужно. Я уже долгое время в отсутствии и боюсь, как бы не ушло
от меня царство, и не думаю я, что моя мать жива, так как она в разлуке
со мною. Сильнее всего во мне предположение, что она умерла от горя обо
мне, так как ей неизвестно, что со мной случилось и не знает она, жив я
или умер. И я прошу тебя, о царь, завершить твою милость ко мне, дав мне
то, о чем я тебя прошу".
И царь, увидев красоту, прелесть и красноречие БедрБасима, согласился
и сказал: "Слушаю и повинуюсь!" А затем он снарядил ему корабль и пере-
нес туда то, что было ему нужно, и отправил с ним нескольких своих слуг.
И Бедр-Басим сошел на корабль после того, как простился с царем, и они
поехали по морю, и ветер сопутствовал им. И они ехали десять дней под-
ряд, и когда наступил одиннадцатый день, море взволновалось сильным вол-
нением, и корабль начал подниматься и опускаться, и матросы не могли
удержать его. И они оставались в таком положении, и волны играли ими,
пока они не приблизились к скале из морских скал. И эта скала упала на
корабль, и он разбился, и утонуло вое, что на нем было, кроме царя
Бедр-Басима - он сел на одну из досок после того, как был близок к гибе-
ли. И доска бежала с ним по морю, и он "не знал, куда плывет, и не было
у него хитрости, чтобы удержать доску, а напротив, доска шла с ним, ув-
лекаемая волнами и ветром. И он плыл таким образом в течение трех дней,
а на четвертый день доска подплыла с ним к морскому берегу, и он увидел
там белый город, подобный голубю яркой белизны, и был он построен на
острове, который лежал в море, и были в нем высокие колонны и прекрасные
постройкой, и стены домов уходили ввысь, и море билось о стены города. И
когда царь Бедр-Басим увидал остров, на котором стоял этот город, он об-
радовался сильной радостью, так как был близок к гибели от голода и жаж-
ды. Он сошел с доски и хотел подняться в город, и пришли к нему мулы,
ослы и лошади бесчисленные, как песчинки, и стали его бить и мешать ему
выйти из моря в город. И тогда Бедр-Басим выплыл за город и вышел на су-
шу, но никого не нашел и удивился и воскликнул: "Посмотреть бы, чей это
город, в котором нет царя и нет в нем никого, и откуда эти мулы, ослы и
лошади, которые помешали мне выйти!"
И он стал размышлять о своем деле, идя и не зная, куда направиться, и
потом увидел старика - торговца овощами, и, увидав этого старика, царь
Бедр-Басим приветствовал его, и он возвратил ему приветствие. И старик
посмотрел на Бедр-Басима и увидел, что он красив, и спросил его: "О юно-
ша, откуда ты пришел и что привело тебя в этот город?" И Бедр-Басим
рассказал ему свою историю с начала до конца, и старик удивился ей и
спросил: "О дитя мое, разве ты никого не видел на своем пути?" - "О ро-
дитель, - отвечал юноша, - я дивлюсь на этот город, потому что он пуст
от людей". - "О дитя мое, войди в лавку, чтобы не погибнуть", - сказал
старик. И Бедр-Басим вошел и сел в лавке, а старик принес ему кое-какой
пищи и сказал: "О дитя мое, войди внутрь лавки. Слава тому, кто спас те-
бя от этой шайтанши!"
И царь Бедр-Басим испугался великим испугом и поел кушанья старика
досыта и вымыл руки, а потом он посмотрел на старика и сказал ему: "О
господин мой, какова причина этих слов? Ты внушил мне страх перед этим
городом и его жителями".
"О дитя мое, - ответил старец, - знай, что этот город - город колду-
нов, и в нем есть царица-колдунья, подобная шайтану, и она кудесница и
чародейка и злокозненная обманщица. Виденные тобой лошади, мулы и ослы -
вое, как ты и я, из сынов Адама, но они чужеземцы. Всякого, кто входит в
город, если он юноша, как ты, эта нечестивая колдунья берет к себе и жи-
вет с ним сорок дней, а после сорока дней она его заколдовывает, и он
превращается в мула, коня или осла из тех животных, которых ты видел на
берегу моря..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Семьсот пятьдесят вторая ночь
Когда же настала семьсот пятьдесят вторая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что старый торговец овощами рассказал царю
Бедр-Басиму и поведал о делах царицы-колдуньи и сказал: "Всех жителей
г
|
|