Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
ими родными и увидел бы их, и они бы тебя увидели, и возникли бы между
вами приязнь и дружба. И знай, о царь времени, что мой  брат  и  мать  и
двоюродные сестры полюбили тебя великой любовью, когда я тебя перед ними
восхваляла, и сказали: "Мы не уйдем от  тебя  в  нашу  страну,  пока  не
встретимся с царем и не пожелаем ему мира". И они хотят тебя  увидеть  и
подружиться с тобой".
   И царь отвечал: "Слушаю и повинуюсь! Таково и мое желание".
   И потом он поднялся с места и подошел к ним и приветствовал  их  наи-
лучшим приветом. И родные Джулланар поспешили встать перед ним и  встре-
тили его наилучшим образом, и царь посидел с ними во дворце и поел с ни-
ми. И они оставались с ним в течение тридцати дней, а после этого  захо-
тели отправиться в свою страну и в свои жилища и попрощались с царем и с
царицею Джулланарморскою и ушли от них, после того как  царь  оказал  им
крайний почет.
   Затем Джулланар завершила дни ношения, и пришло время  родов,  и  она
родила мальчика, подобного луне в ее полноте, и царя охватила из-за это-
го великая радость, так как ему в жизни не досталось ни сына, ни дочери,
и устраивали торжества и украшали город в течение семи  дней,  будучи  в
величайшей радости и восторге. А на седьмой  день  явилась  мать  царицы
Джулланар и ее брат и все ее двоюродные сестры, когда узнали, что  Джул-
ланар родила..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Семьсот сорок вторая ночь

   Когда же настала семьсот сорок вторая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что, когда Джулланар родила и ее родные  пришли
к ней, царь встретил их и обрадовался их приходу и сказал им:  "Я  гово-
рил: "Не назову своего сына, пока вы не приедете и не назовете его,  как
знаете". И назвали ребенка Бедр-Басим [603], и все сошлись на этом  имени.
А потом они показали мальчика его дяде Салиху, и тот взял его на руки  и
поднялся и стал ходить с ним по дворцу, а потом вышел из дворца и  спус-
тился с ребенком к соленому морю и шел, пока не скрылся из глаз царя.  И
когда увидел царь, что Салих взял его ребенка и исчез в пучине моря,  он
потерял надежду его увидеть и начал плакать и рыдать. И,  увидев  его  в
таком состоянии, Джулланар сказала: "О царь времени, не бойся и  не  пе-
чалься о твоем сыне. Я люблю моего ребенка больше, чем ты, и мое дитя  с
моим братом. Не думай о море, и не бойся, что он  утонет.  Если  бы  мой
брат знал, что маленькому будет вред, он бы не сделал того, что  сделал.
И он сейчас принесет тебе твоего сына невредимым, если захочет Аллах". И
прошло не более часа, и вдруг море забилось и взволновалось и вышел  от-
туда дядя младенца и с ним сын царя, невредимый, и  полетел  от  моря  и
достиг их. А маленький был у него на руках, и он молчал, и походило  его
лицо на луну в день ее полноты. И дядя младенца посмотрел на царя и ска-
зал ему: "Может быть, ты испугался вреда для твоего сына, когда я  сошел
в море, и он был со мной?" И царь ответил: "Да, о господин, я  испугался
за него и совсем не думал, что он спасется". - "О царь земли, -  ответил
Салих, - мы насурьмили его сурьмой, которую знаем, и прочитали  над  ним
имена, написанные на перстне Сулеймана, сына Дауда - мир с ними  обоими!
- когда у нас рождается новорожденный, мы делаем с ним так, как  я  тебе
сказал. Не бойся же, что он утонет или задохнется, и не опасайся для не-
го никаких морей, когда он в них опустится, - как вы ходите по суше, так
мы ходим по морю".
   И затем он вынул из-за пазухи ларчик, исписанный  и  запечатанный,  и
сломал печать и рассыпал то, что было в ларце, и посыпались оттуда  оже-
релья, нанизанные из всевозможных яхонтов и жемчужин, и триста  изумруд-
ных прутьев и триста ниток крупных жемчужин, величиной с  яйцо  страуса,
сияние которых ярче сияния солнца и луны, и сказал: "О царь времени, эти
жемчужины и яхонты - подарок тебе от меня, так как мы  не  принесли  еще
тебе никакого подарка - мы ведь не знали, в каком  месте  Джулланар,  не
видали ее следов и не имели о ней вестей. А когда  мы  увидели,  что  ты
сблизился с ней, и мы стали одной семьей, мы принесли тебе этот подарок.
Через каждые несколько дней мы будем приносить тебе такой же, если захо-
чет великий Аллах, так как этих жемчужин и яхонтов у нас больше, чем  на
земле камешков. И мы различаем хорошие камни и скверные и  знаем  все  к
ним дороги и места, и нам нетрудно добывать их".
   И когда царь посмотрел на эти камни и яхонты, его ум был ошеломлен, и
смутился его разум, и он воскликнул: "Клянусь Аллахом, один  камешек  из
этих камешков равняется по цене моему царству!" И царь поблагодарил  Са-
лиха морского за его милость и посмотрел на царицу  Джулланар  и  сказал
ей: "Мне стыдно перед твоим братом, - он оказал мне милость и одарил ме-
ня этим роскошным подарком, который не в силах собрать жители земли".
   И Джулланар поблагодарила своего брата за то, что  он  сделал,  и  ее
брат сказал: "О царь времени, мы уже были обязаны  тебе,  и  должно  нам
благодарить тебя, так как ты был милостив к моей сестре, и  мы  вошли  в
твое жилище и поели твоей пищи, а поэт сказал:
   И если б заплакать мог я раньше ее в любви,
   Душа исцелилась бы моя до раскаянья,
   Но раньше заплакала она, и поднялся плач
 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-