Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
летает, и исчез на некоторое время, а потом он вернулся и  сказал:  "О
царь времени, это пыль от сынов Амира, товарищей аль-Джамракана". И тог-
да Гариб сказал аль-Джамракану: "Садись на коня, встреть твоих  людей  и
предложи им ислам. Если они тебя послушаются, то спасутся, а если  отка-
жутся, мы поработаем среди них мечом".
   И аль-Джамракан сел на коня и гнал его, пока не встретил своих  това-
рищей. И он закричал им, и они узнали его и сошли с коней  и  пришли  на
ногах и сказали: "Мы радуемся твоему благополучию, о владыка наш". -  "О
люди, - сказал аль-Джамракан, - кто меня послушается - спасется,  а  кто
меня ослушается, того я сломаю этим мечом". - "Приказывай нам,  что  хо-
чешь, - ответили они, - мы не ослушаемся твоего приказания". -  "Скажите
со мною: "Нет бога, кроме Аллаха,  Ибрахим  -  друг  Аллаха!"  -  сказал
аль-Джамракан. И его люди спросили: "О владыка, откуда у тебя такие сло-
ва?" И аль-Джамракан рассказал им, что случилось у  него  с  Гарибом,  и
сказал: "О люди, разве вы не знаете, что я -  ваш  предводитель  в  пылу
схватки, на месте боя и сражения и меня взял в плен один человек  и  дал
мне вкусить позор и унижение".
   И когда люди аль-Джамракана услышали его речи, они  произнесли  слова
единобожия, а затем аль-Джамракан отправился с ними к Гарибу, и они сно-
ва приняли ислам меж его рук и пожелали ему победы и величия,  поцеловав
сначала землю. И Гариб обрадовался и сказал:  "Отправляйтесь  к  себе  в
стан и предложите ислам вашим родичам".  Но  аль-Джамракан  и  его  люди
воскликнули: "О владыка, мы больше не оставим тебя, но пойдем,  приведем
наших детей и вернемся к тебе!" - "О люди, идите и соединитесь со мной в
городе Куфе", - сказал Гариб. И аль-Джамракан и его люди сели на коней и
достигли своего стана. И они предложили ислам своим женщинам и детям,  и
те предались Аллаху до последнего, а потом они разобрали шатры и палатки
и погнали коней, верблюдов и баранов и пошли по направлению к Куфе.
   И Гариб тоже поехал, и когда он прибыл в Куфу, витязи  встретили  его
торжественным шествием, и он вступил в царский дворец и сел  на  престол
своего отца, а храбрецы встали справа и слева. И вошли к нему  лазутчики
и рассказали ему, что его брат прибыл к аль-Джаланду ибн Каркару,  влас-
тителю города Омана и земли Йеменской. И когда  Гариб  услышал  вести  о
своем брате, он кликнул своих людей и сказал им: "О люди, делайте приго-
товления, чтобы выехать через три дня!" И он предложил тридцати  тысячам
воинов, которых взяли в плен в первой стычке,  принять  ислам  и  отпра-
виться с ними, и двадцать тысяч из них приняли ислам, а десять тысяч от-
казались, и Гариб убил их. И затем пришел аль-Джамракан и  его  люди,  и
они поцеловали перед Гарибом землю,  а  Гариб  наградил  их  прекрасными
одеждами и сделал аль-Джамракана предводителем войска. "О  Джамракан,  -
сказал он, - садись на коня с вельможами из твоих  родичей  и  двадцатью
тысячами всадников, иди впереди войска и отправляйся в  страны  аль-Джа-
ланда ибн Каркара, властителя города Омана".
   И аль-Джамракан отвечал: "Слушаю и повинуюсь!" И воины оставили своих
женщин и детей в Куфе и двинулись в путь. А Гариб стал осматривать гарем
Мирдаса, и его взгляд остановился на Махдии, которая была среди  женщин,
и он упал, покрытый беспамятством. И ему побрызгали на лицо розовой  во-
дой, и, очнувшись, он обнял ее и вошел с нею в комнату, где сидят, и они
посидели и затем легли спать без прелюбодеяния. А когда наступило  утро,
Гариб вышел и сел на престол  своего  царства  и  наградил  своего  дядю
ад-Дамига и сделал его наместником всего Ирака. И он поручил  ему  забо-
титься о Махдии, пока сам не вернется  из  похода  на  своего  брата.  И
ад-Дамиг послушался его приказания, и затем Гариб двинулся  с  двадцатью
тысячами всадников и десятью тысячами пеших и пошел, направляясь в земли
Омана и страны Йемена.
   Между тем Аджиб достиг города Омана со своими людьми, и жителям Омана
стала видна пыль от бегущих, и аль-Джаланд ибн Каркар увидел эту пыль  и
велел скороходам выяснить, в чем дело. И скороходы исчезли на  некоторое
время, а потом вернулись и рассказали, что это скачет царь, которого зо-
вут Аджиб, властитель Ирака.
   Аль-Джаланд удивился приходу Аджиба в его землю, и когда он удостове-
рился в этом, он сказал своим людям: "Выходите и встречайте царя!"
   И они вышли и встретили Аджиба и поставили для него палатки  у  ворот
города. И Аджиб поднялся к аль-Джаланду плачущий и печальный сердцем  (а
двоюродная сестра Аджиба была женой аль-Джаланда, и он имел от  нее  де-
тей). И когда аль-Джаланд увидал своего зятя в таком состоянии, он  ска-
зал: "Осведоми меня, в чем дело". И Аджиб рассказал ему обо всем, что  у
него случилось с братом, от начала до конца, и сказал: "О царь, он  при-
казывает людям поклоняться господу небес и запрещает им поклоняться идо-
лам и другим богам".
   И когда аль-Джаланд услышал эти слова, он стал греховен и преступен и
воскликнул: "Клянусь солнцем, владыкой сияний, я не оставлю  ни  единого
из людей твоего брата! Где ты покинул этих людей и сколько их?" - "Я по-
кинул их в Куфе. И их пятьдесят тысяч всадников",  -  ответил  Гариб,  и
аль-Джаланд кликнул своих людей и своего везиря Джевамерда и сказал ему:
"Возьми с собой семьдесят тысяч всадников и отправляйся  в  Куфу  к  му-
сульманам и приведи их ко мне живыми, чтобы я измучил их всякими  пытка-
ми".
   И Джевамерд ехал с войском, направляясь в Куфу, первый день и  второй
день, до седьмого дня, и когда они ехали, они вдруг спустились в долину,
г
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-