| |
го, хотя бы это был Сабур, царь персов, турок и дейлемитов", - отвечал
Аджиб. И Мирдас сказал: "О царь времени, меня обидел не кто иной, как
мальчик, которого я воспитал на своих руках. Я нашел его у груди матери,
в одной долине, и женился на его матери, и она принесла от меня ребенка.
Я назвал его Сахим-аль-Лайль, а имя ее сына - Гариб, и он воспитывался у
меня на коленях и вырос сжигающей молнией и великой бедой, и он убил
Хассана, начальника Бену-Набхан [533], уничтожил мужей и покорил витязей.
А у меня есть дочь, подходящая только для тебя, и он потребовал ее у ме-
ня, а я потребовал у него голову Садана, горного гуля, и он пошел к нему
и сразился с ним и взял его в плен, и Садан стал одним из его людей. И я
слышал, что он принял ислам и призывает людей к своей вере, и он освобо-
дил дочь Сабура из плена гуля и овладел крепостью Саса, сына Шиса, сына
Шеддада, сына Ада, а там сокровища первых и последних и клады людей,
бывших прежде. И он поехал сопровождать дочь Сабура и вернется только с
богатствами персов".
И когда Аджиб услышал слова Мирдаса, его лицо пожелтело и состояние
его изменилось, и он убедился в гибели своей души. "О Мирдас, - спросил
он, - а мать этого мальчика с тобой или с ним?" - "Со мной, в моих шат-
рах", - отвечал Мирдас. "А как ее имя?" - спросил Аджиб, И Мирдас отве-
тил: "Ее имя Нусра". И тогда Аджиб воскликнул: "Это она!" И Мирдас пос-
лал людей, чтобы привести ее, и Аджиб взглянул на нее и узнал и восклик-
нул: "О проклятая, где рабы, которых я послал с тобою?" - "Они убили
один другого из-за меня", - отвечала Нусра. И Аджиб вытащил меч и, уда-
рив им, рассек ее на две половины. И женщину выволокли и выбросили, а в
сердце Аджиба вошло беспокойство.
"О Мирдас, - сказал он, - жени меня на твоей дочери". - "Она - одна
из твоих служанок, - сказал Мирдас, - я выдал ее за тебя, а я - твой
раб". - "Я хочу увидеть сына этой непотребной, чтобы погубить Гариба и
дать ему вкусить всякие пытки", - сказал Аджиб. И он велел дать Мирдасу
тридцать тысяч динаров в приданое его дочери, сто вышитых кусков шелка,
затканных золотым шитьем, и сто отрезов с каймой, и платки, и золотые
ожерелья. И Мирдас вышел с этим великолепным приданым и усердно принялся
снаряжать Махдию.
Вот что было с этими. Что же касается Гариба, то он ехал, пока не
прибыл в аль-Джезиру (а это - первый город в Ираке, город укрепленный,
неприступный) и приказал располагаться возле этого города. И когда жите-
ли города увидели, что воины разбили лагерь, они заперли ворота и стали
укреплять стены и, поднявшись к царю, уведомили его. И царь посмотрел
сквозь бойницы дворца и увидал влачащееся войско, и все воины были пер-
сы. "О люди, чего хотят эти персы?" - спросил царь. И его люди сказали:
"Не знаем".
А этого царя звали ад-Дамиг [534], так как он поражал богатырей в стыч-
ках и на поле битвы. И был среди его помощников один ловкий человек, по-
добный огненной головне, которого звали Лев Степей. И царь позвал его и
сказал: "Пойди к этим воинам и посмотри, в чем дело и чего они от нас
хотят, и возвращайся поскорее".
И Лев Степей вышел, точно ветер, когда он поднимается, и достиг шат-
ров Гариба. И встали несколько арабов и спросили его: "Кто ты и чего ты
желаешь?" И он сказал: "Я посол и гонец от владыки города к вашему гос-
подину". И его повели и пошли с ним мимо палаток, шатров и знамен, пока
не дошли до шатра Гариба. И тогда к Гарибу вошли и уведомили его, и он
сказал: "Приведите его ко мне!" И гонца привели, и, войдя, он поцеловал
землю и пожелал Гарибу вечной славы и жизни, и Гариб спросил его: "Какая
у тебя нужда?" - "Я посланец владыки города аль-Джезиры, аль-Дамига,
брата царя Кондемира, владыки города Куфы и земли иракской", - ответил
Лев Степей. И когда Гариб услышал слова гонца, слезы потекли у него по-
током, и он посмотрел на гонца и спросил его: "Как твое имя?" И гонец
ответил: "Мое имя - Лев Степей". И Гариб сказал ему: "Иди к твоему вла-
дыке и скажи ему: "Имя хозяина этих шатров - Гариб, сын Кондемира, влас-
тителя Куфы, которого убил его сын, и он пришел, чтобы отомстить Аджибу,
вероломному псу".
И гонец вышел и прибыл к царю ад-Дамигу, радостный, и поцеловал зем-
лю, и царь спросил его: "Что позади тебя, о Лев Степей?" - "О владыка, -
отвечал гонец, - обладатель этого войска - сын твоего брата". И он пе-
ресказал царю весь разговор, и царь подумал, что он во сне. "Эй, Лев
Степей!" - сказал он. И Лев Степей отвечал: "Да, о царь!" И царь спросил
его: "То, что ты сказал - правда?" - "Клянусь жизнью твоей головы, это -
правда", - ответил Лев Степей. И тогда царь приказал вельможам своего
народа садиться на коней, и они сели, и царь тоже сел и поехал, и они
подъехали к шатрам.
И когда Гариб узнал о прибытии царя ад-Дамига, он вышел к нему
навстречу, и они обнялись и приветствовали друг друга, а потом Гариб
вернулся с царем к палаткам, и они сели на места величия. Ад-Дамиг обра-
довался Гарибу, сыну своего брата. И царь ад-Дамиг обратился к Гарибу и
сказал ему: "В моем сердце печаль о мести за твоего отца, но нет у меня
силы против пса - твоего брата, - так как его войска много, а моего
войска мало". - "О дядюшка, - сказал Гариб, - вот я пришел, чтобы отомс-
тить и уничтожить позор и освободить от него земли". - "О сын моего бра-
та, - сказал ад-Дамиг, - у тебя две мести: месть за твоего отца и месть
за твою мать". - "Что с моей матерью?" - спросил Гариб. И ад-Дамиг отве-
т
|
|