Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
емя колдовал, и вдруг вода ушла, и показалось дно потока, и стали вид-
ны ворота клада. И Джудар спустился к воротам и постучал в них  и  услы-
шал, как кто-то говорит: "Кто это стучит в ворота клада и не умеет  раз-
решать загадки?" И Джудар сказал: "Я, Джудар, сын Омара". И ворота  рас-
пахнулись, и к нему вышел тот человек и обнажил меч и сказал: "Вытягивай
шею". И Джудар вытянул шею, и человек ударил его и упал. И то же было  у
вторых ворот и дальше, пока Джудар не уничтожил чары семи ворот. И тогда
вышла его мать и сказала: "Будь здоров, о дитя мое!" И  Джудар  спросил:
"Что ты такое?" И женщина сказала: "Я твоя мать, и у меня над тобой пра-
во кормления и воспитания, я носила тебя девять месяцев, о дитя мое".  -
"Снимай одежду", - сказал Джудар. И женщина молвила: "Ты мой сын, как же
ты меня обнажаешь?" Но Джудар воскликнул: "Снимай, или я сниму тебе  го-
лову вот этим мечом". И он протянул руку и, взяв меч,  обнажил  его  над
женщиной и сказал ей: "Если ты не скинешь одежды, я убью тебя".  И  спор
между ними затянулся, и, наконец, когда Джудар умножил  угрозы,  женщина
скинула кое-что, и Джудар воскликнул: "Скидывай остальное", - и долго  с
ней спорил, пока она не скинула еще кое-что, и дело  продолжалось  таким
образом, и женщина говорила: "О дитя мое, обмануло в  тебе  воспитание!"
Пока на ней не осталось ничего, кроме рубахи. И тогда  она  сказала:  "О
дитя мое, разве сердце у тебя каменное, и ты опозоришь меня, обнажив мою
срамоту? О дитя мое, разве это не  запретно?"  И  Джудар  сказал:  "Твоя
правда, не скидывай рубахи!" И едва произнес он эти слова,  как  женщина
закричала: "Он ошибся! Бейте его!" И на  него  посыпались  удары,  точно
капли дождя, и слуги клада собрались вокруг него и задали ему порку, ко-
торой он не забывал всю жизнь, а потом его вытолкали и выбросили за  во-
рота клада, и ворота замкнулись, как прежде. И когда  Джудара  выбросили
за ворота, магрибинец тотчас же подхватил его, и воды потекли по-прежне-
му..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Шестьсот пятнадцатая ночь

   Когда же настала шестьсот пятнадцатая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что, когда слуги клада побили Джудара и  выбро-
сили его за ворота и  ворота  замкнулись  и  поток  побежал  попрежнему,
Абд-ас-Самад, магрибинец, поднялся и стал читать над Джударом, пока  тот
не пришел в себя и не очнулся после забытья. И тогда магрибинец  спросил
его: "Что ты сделал, несчастный?" И Джудар  отвечал:  "Я  уничтожил  все
препятствия и дошел до моей матери, и у меня с нею возник долгий спор, и
она стала, о брат мой, скидывать одежду, и на ней  не  осталось  ничего,
кроме рубахи, и тогда она сказала мне: "Не позорь  меня,  ведь  обнажать
срамоту запретно". И я оставил на ней рубаху из жалости к ней,  и  вдруг
она закричала: "Он ошибся! Бейте его!" И вышли люди (я не знаю, где  они
были) и задали мне такую порку, что я был близок к смерти,  и  вытолкали
меня, и я не знаю, что было со мной после этого".
   "Не говорил ли я тебе: не будь непослушен? - сказал магрибинец. -  Ты
причинил зло мне и себе самому. Если бы она сняла рубаху, мы бы достигли
желаемого. А теперь ты пробудешь у меня до этого же дня в будущем году".
И он тотчас же кликнул рабов, и те  отвязали  палатку  и  унесли  ее  и,
скрывшись ненадолго, вернулись с мулами. И  Джудар  с  магрибинцем  сели
каждый на мула и вернулись в город Фас.
   И Джудар стал жить у магрибинца  и  получал  хорошую  еду  и  хорошее
питье. И каждый день магрибинец одевал его в роскошную одежду, пока  год
не кончился и наступил назначенный день. "Вот тот день, -  сказал  тогда
магрибинец, - пойдем!" И Джудар отвечал: "Хорошо!"  И  магрибинец  вывел
его за город, и они увидели тех двух рабов с мулами, и они сели и напра-
вились к потоку. И рабы поставили палатку и устлали ее коврами, и магри-
бинец вынул скатерть, и они пообедали, а потом он вынул тростинку и  до-
щечки, как в первый раз, и зажег огонь и принес  куренья  и  сказал:  "О
Джудар, я хочу дать тебе наставление". - "О господин мой, хаджи, - отве-
тил Джудар, - если я забыл порку, то забыл и наставление". - "Помнишь ли
ты наставление?" - спросил магрибинец. И Джудар отвечал: "Да!" И  магри-
бинец молвил: "Береги свою душу и не думай, что та женщина - твоя  мать,
это - сторож клада в образе твоей матери, и он хочет заставить тебя оши-
биться. Если в первый раз ты вышел живым, то в этот раз,  если  ты  оши-
бешься, тебя выкинут убитым". - "Если я ошибусь, то достоин того,  чтобы
меня сожгли", - сказал Джудар.
   И тогда магрибинец насыпал порошок и стал колдовать. И поток высох, и
Джудар подошел к воротам и постучался, и ворота распахнулись, и он унич-
тожил семь охран и дошел до своей матери, и та сказала ему: "Добро пожа-
ловать, о сын мой!" И Джудар воскликнул: "Откуда я тебе сын,  о  прокля-
тая? Скидывай одежду!" И женщина стала его обманывать и  скидывала  одну
вещь за другой, пока на ней не осталось ничего, кроме рубахи,  и  Джудар
воскликнул: "Скидывай, проклятая!" И она скинула рубаху  и  стада  телом
без духа. И Джудар вошел и увидел золото, наваленное кучами, но не обра-
тил ни на что внимания, и затем он вошел  в  комнатку  и  увидел  волхва
аш-Шамардаля, который лежал, опоясанный мечом, с перстнем  на  пальце  и
коробочкой для сурьмы на груди, а в головах у него  Джудар  увидел  круг
небосвода. И он подошел и отвязал меч и взял перстень, круг небосвода  и
к
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-