| |
зем с собой в город Багдад; если мы найдем их владельца, мы отдадим их
ему, а если не найдем, то отдадим его родным в городе Багдаде". - "Твои
слова прекрасны и мнение твое превосходно", - отвечал писец.
И когда я услышал слова капитана, который говорил, что эти тюки на
мое имя, я воскликнул про себя: "Клянусь Аллахом, это я - Синдбад-море-
ход! Я тонул у острова вместе с теми, кто утонул".
Затем я набрался стойкости и терпения, и когда купцы сошли с корабля
и собрались, беседуя и разговаривая о делах купли и продажи, я подошел к
хозяину корабля и сказал ему: "О господин мой, знаешь ли ты, кто был
владелец тюков, которые ты мне вручил, чтобы я их за него продал?" - "Я
не знаю, каково его состояние, но это был человек из города Багдада, ко-
торого звали Синдбад-мореход, - отвечал капитан. - Мы пристали к одному
острову, и подле него утонуло много народа с корабля, и он тоже пропал в
числе других, у нас нет о нем вестей до сего времени".
И тогда я испустил великий крик и сказал: "О мирный капитан, знай,
что это я - Синдбад-мореход! Я не утонул, но когда ты пристал к острову
и купцы и путники вышли на сушу, я вышел с прочими людьми и со мной было
кое-что, что я съел на берегу острова. И затем я отдыхал, сидя в том
месте, и взяла меня дремота, и я заснул и погрузился в сон, а подняв-
шись, я не увидел корабля и не нашел подле себя никого. Это имущество и
эти товары - мои товары, и все купцы, которые торгуют камнем алмазом,
видели меня, когда я был на алмазной горе, и засвидетельствуют, что я
Синдбад-мореход, так как я рассказывал им свою историю и говорил им о
том, что случилось у меня с вами на корабле, и я говорил им, что вы за-
были меня на острове, спящего, а поднявшись, я не нашел никого, и случи-
лось со мной то, что случилось".
Услышав мои слова, купцы и путники собрались вокруг меня, и некоторые
из них мне верили, а другие считали меня лжецом; и вдруг один из купцов,
услышав, что я говорю о долине алмазов, поднялся и, подойдя ко мне, ска-
зал купцам: "Выслушайте, о люди, мои слова! Я рассказывал вам о самом
удивительном, что я видел в моих путешествиях, и говорил, что, когда мы
бросили куски мяса в долину алмазов, я бросил свой кусок, следуя обычаю;
и с моим куском прилетел человек, который уцепился за него. И вы мне не
поверили, а, напротив, - объявили меня лжецом". - "Да, - отвечали ему, -
ты рассказывал нам об этом деле, и мы тебе не поверили". - "Вот человек,
который прицепился к моему куску мяса, - сказал купец. - Он подарил мне
алмазные камни, которые дорого стоят, и подобных им не найти, и дал мне
больше камней, чем раньше поднималось на моем куске мяса. Я взял его с
собой, и мы достигли города Басры, и после этого он отправился в свою
страну и простился с нами, а мы вернулись в наши страны. Это тот самый
человек, и он сообщил нам, что его имя Синдбад-мореход, и рассказывал
нам, как корабль ушел, когда он сидел на острове. Знайте, что этот чело-
век пришел к нам сюда только для того, чтобы подтвердить слова, которые
я говорил вам. Все эти товары - его достояние: он рассказывал нам о них,
когда встретился с нами, и правдивость его слов стала ясна".
И, услышав слова этого купца, капитан поднялся и, подойдя ко мне,
вглядывался в меня некоторое время, а потом спросил: "Каковы признаки
твоих товаров?" - "Знай, - ответил я, - что признаки моих товаров такие-
то и такие-то". И я рассказал капитану об одном деле, которое было у ме-
ня с ним, когда я сел на его корабль в Басре, и он убедился, что я Синд-
бад-мореход, и обнял меня, и пожелал мне мира, и поздравил меня со спа-
сением. "Клянусь Аллахом, о господин мой, - воскликнул он, - твоя исто-
рия удивительна и дело твое диковинно, но слава Аллаху, который соединил
нас с тобой и вернул тебе твои товары и имущество..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до пятисот пятидесяти
Когда же настала ночь, дополняющая до пятисот пятидесяти, она сказа-
ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда капитану и купцам ста-
ло ясно, что он и есть именно Синдбад-мореход, капитан сказал ему: "Сла-
ва Аллаху, который вернул тебе твои товары и имущество!"
"И тогда, - продолжал Синдбад-мореход, - я умело распорядился своими
товарами; товар мой принес в это путешествие большую прибыль, и я обра-
довался великой радостью и поздравил себя со спасением и с возвращением
ко мне моего богатства.
И мы продавали и покупали на островах, пока не достигли стран Синда.
И там мы тоже продали и купили, и видел я в тамошнем море многие чудеса,
которых не счесть и не перечислить; и среди того, что я видел в этом мо-
ре, была рыба в виде коровы и нечто в виде осла, и видел я птиц, которые
выходят из морских раковин и кладут яйца и выводят птенцов на поверхнос-
ти воды, никогда не выходя из моря на землю.
А после этого мы продолжали ехать, по соизволению Аллаха великого, и
ветер и путешествие были хороши, пока мы не прибыли в Басру. Я провел
там немного дней, и после этого прибыл в город Багдад и отправился в
свой квартал и, придя к себе домой, приветствовал родных, друзей и прия-
телей; и я радовался моему спасению и возвращению к родным, в мою стра-
ну, землю и город, и раздавал милостыню, и дарил и одевал вдов и сирот,
и собирал моих друзей и любимых, и проводил так время за едой, питьем и
р
|
|