| |
таец, так как он долго жил в Китае. И он рассказывал чудеса, и, между
прочим, он говорил, что однажды он ехал по Китайскому морю..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста пятая ночь
Когда же настала четыреста пятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о
счастливый царь, что Абд-ар-Рахман аль-Магриби-Китаец рассказывал чуде-
са, и, между прочим, говорил, что однажды ехал он по Китайскому морю с
другими людьми, и они увидели вдали остров. И корабль их пристал к этому
острову, и они увидели, что остров велик и обширен.
И люди, бывшие на корабле, вышли на этот остров, чтобы набрать воды и
дров, и с ними был топор, веревки и бурдюки, и тот человек сопровождал
их. И они увидели на острове купол, большой белый и блестящий, длиною в
сто локтей. И, увидав этот купол, люди направились к нему и подошли бли-
же и увидели, что это яйцо рухха. И они стали бить по нему топорами,
камнями и палками, и яйцо раскололось, обнаружив птенца рухха. И люди
увидели, что он подобен твердо стоящей горе, и выдернули перо из его
крыла (а они могли его выдернуть, только помогая друг другу, хотя перья
этого птенца еще не вполне образовались). А потом они взяли сколько мог-
ли мяса этого птенца и унесли с собой, и срезали бородку пера со стерж-
ня. И распустили паруса на корабле и ехали всю ночь, до восхода солнца,
и ветер был благоприятен. И пока они так ехали, вдруг прилетела птица
рухх, точно большое облако, и в когтях у нее был камень величиной с ог-
ромную гору, больше корабля. И когда птица рухх догнала корабль, она
бросила этот камень на него и на людей. Но корабль бежал быстро и опере-
дил камень, и камень упал в море, и падение его вызвало великий ужас. Но
Аллах начертал путникам благополучие и спас их от гибели, и они сварили
мясо птенца рухх и съели его. А среди путников были старики с белыми бо-
родами, и на следующее утро они увидали, что их бороды почернели, и не
стал седым после этого ни один из тех, кто ел это мясо. И говорили они,
что причиной возвращения к ним юности и исчезновения седины было то, что
палка, которой они мешали в котле, была из дерева стрел, а некоторые го-
ворили, что причина этого - мясо птенца рухха, и это дивное диво.
Рассказ ОБ АДИ ИБН ЗЕЙДЕ И МАРИИ
Рассказывают, что у анНумана ибн аль-Мунзира, царя арабов, была дочь
по имени Хинд, и она вышла в день пасхи (а это праздник христиан), чтобы
причаститься в Белой церкви, и было ей одиннадцать лет жизни, и была она
прекраснее всех женщин своего времени и века. А в этот день Ади ибн Зейд
[419] прибыл в альХиру от Кисры к ан-Нуману с подарками и вошел в Белую
церковь, чтобы причаститься. А он был высок ростов и нежен чертами, с
прекрасными глазами и блестящими щеками, и с ним были люди его племени,
а с Хинд, дочерью ан-Нумана, была невольница по имени Мария, и Мария лю-
била Ади, но только не могла к нему приблизиться.
И когда Мария увидела его в церкви, она сказала Хинд: "Посмотри аа
этого юношу, он, клянусь Аллахом, прекраснее всех, кого ты видишь". - "А
кто он?" - спросила Хинд. И Мария ответила: "Ади ибн Зейд". И тогда
Хинд, дочь ан-Нумана, сказала: "Я боюсь, что он меня узнает, если я по-
дойду к нему, чтобы посмотреть поближе". - "Откуда ему тебя знать, раз
он никогда тебя не видел?" - сказала Мария. И тогда Хинд подошла к Ади,
а он шутил с юношами, которые были с ним, и превосходил их красотою и
прекрасными речами и красноречивым языком и роскошью бывших на нем
одежд. И, увидав его, Хинд впала в искушение, и ум ее был ошеломлен, и
цвет ее лица изменился. Когда Мария заметила ее склонность к нему, она
сказала: "Поговори с ним!"
И Хинд поговорила с ним и ушла, и когда Ади увидел ее и услышал ее
слова, он впал в искушение, и его ум был ошеломлен, и сердце его задро-
жало, и изменился цвет его лица, так что юноши его заподозрили. И Ади
потихоньку сказал одному из них, чтобы он последовал за девушкой и ра-
зузнал для него ее обстоятельства, и юноша пошел за нею и затем вернулся
к Ади и сказал ему, что это Хинд, дочь ан-Нумана.
И Ади вышел из церкви, не зная, от сильной любви, где дорога, и про-
изнес такие два стиха:
"О друзья, помогите мне еще больше,
И направьте свой путь со мною в эти страны!
К землям Хинд поверните вы, благородной,
И уйдите и весть о нас передайте".
А окончив эти стихи, он ушел в свое жилище и провел ночь в беспо-
койстве, не попробовав вкуса сна..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста шестая ночь
Когда же настала четыреста шестая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что Ади, окончив стихи, ушел в свое жилище и провел
ночь в беспокойстве, не попробовав вкуса сна. А утром ему повстречалась
М
|
|