Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
йдешь в мой город". Как же я вернусь без Унс-аль-Вуджуда?"
   И тогда царь Шамих сказал своему везирю Ибрахиму: "Ступай с ним  и  с
отрядом людей и разыщите Унс-аль-Вуджуда". И везирь отвечал:  "Слушаю  и
повинуюсь!"
   А затем он собрал отряд своих приближенных и взял с собою везиря царя
Дирбаса, и они отправились искать Унс-аль-Вуджуда..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста семьдесят девятая ночь

   Когда же настала триста семьдесят девятая ночь, она  сказала:  "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Ибрахим, везирь царя Шамиха, собрал  от-
ряд своих приближенных и взял с собою везиря царя Дирбаса, и они  отпра-
вились искать Унс-аль-Вуджуда. И всякий раз, как они проходили мимо  ко-
чевых арабов или оседлого племени, они спрашивали:  "Проходил  ли  здесь
человек, которого зовут так-то и облик его такой-то?"  Но  им  отвечали:
"Мы такого не знаем".
   И они опрашивали во всех городах и селеньях и искали на равнинах и на
горах, в степях и в пустынях, пока не пришли к берегу моря. И они потре-
бовали лодку и сели в нее и ехали, пока не достигли Горы лишившейся  ре-
бенка. И тогда везирь царя Дирбаса опросил везиря царя  Шамиха:  "Почему
рту гору так назвали?" И везирь ответил: "Потому, что здесь поселилась в
древние времена джинния, и была эта джинния из джиннов Китая. И она  по-
любила одного человека, и охватила ее к нему страсть. Но джинния боялась
своих родных. И когда увеличилась ее страсть, она стала искать на  земле
места, где могла бы укрыть этого человека от своих близких, и нашла  эту
гору, пути к которой не может найти никто, ни человек, ни джинн.  И  она
похитила своего возлюбленного и отнесла его на гору и стала  улетать  от
своих и приходить к нему потихоньку. И так  продолжалось  долгое  время,
пока не родила она на этой горе много детей. И купцы, которые  проезжали
по морю мимо этой горы, слышали детский плач, похожий  на  плач  матери,
лишившейся детей (то есть потеряла их), и говорили:  "Разве  здесь  есть
лишившаяся ребенка?" И удивился везирь царя Дирбаса этим словам.
   Путники шли, пока не дошли до дворца, и постучали в ворота, и  ворота
раскрылись, и к ним вышел евнух, и узнал Ибрахима, везиря царя Шамиха, и
поцеловал ему руки, а потом везирь вошел во дворец  и  увидел  на  дворе
среди евнухов одного факира. И это был Унс-аль-Вуджуд. И везирь спросил:
"Откуда этот человек?" И ему оказали: "Это купец. Его имущество утонуло,
но он сам спасся. Он одержимый".
   И везирь оставил его и вошел во дворец, но не увидел  и  следа  своей
дочери. И тогда он начал расспрашивать невольниц, которые  были  там,  и
они сказали: "Мы не знаем, как она ушла, и она пробыла с  нами  короткое
время".
   И везирь пролил слезы и произнес такие стихи:
   "Вот жилище, где певали стаи птиц,
   И порог его цветами был покрыт"
   Но пришел влюбленный плачущий к нему
   И увидел, что открыта его дверь.
   Если б знать мае, что я душу потерял
   Близ жилища, чьи владетели ушли!
   Занято мыслью об исчезновении его дочери аль-Вард-филь-Акмам.  И  ве-
зирь царя Дирбаса пожелал отправиться в свою страну, не достигнув желае-
мого. И везирь Ибрахим, отец аль-Вард-фи-ль-Акмам, стал с ним прощаться,
и везирь царя Дирбаса сказал ему: "Я хочу взять с собою этого  факира  -
может быть, Аллах великий смягчит ко мне сердце царя по его  благослове-
нию, ибо этот факир - восхищенный Аллахом. А потом я пошлю его в страну
   Испахан, так как она близко от нашей страны". - "Делай что хочешь", -
сказал ему везирь Ибрахим, и каждый из них отправился своей  дорогой.  И
везирь царя Дирбаса взял Унс-аль-Вуджуда с собой..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Триста восьмидесятая ночь

   Когда же настала ночь, дополняющая до трехсот восьмидесяти, она  ска-
зала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что везирь царя Дирбаса взял  с
собою Унс-аль-Вуджуда, покрытого беспамятством, и ехал с ним три дня,  -
а юноша был без чувств, - и его везли на мулах, и он не знал, везут  его
или нет.
   А очнувшись от беспамятства, он спросил: "В какой я местности?" И ему
сказали: "Ты вместе с везирем царя Дирбаса". А потом пошли  к  везирю  и
рассказали ему, что Унс-аль-Вуджуд очнулся. И везирь послал ему  розовой
воды и сахару, и Унс-аль-Вуджуда напоили и оживили его, и ехали  до  тех
пор, пока не приблизились к городу царя Дирбаса. И царь  послал  сказать
везирю: "Если Унс-альВуджуда с тобою нет, не приходи ко мне никогда!"  И
везирь прочитал приказ царя, и ему стало от этого тяжело.
   А везирь не знал, что аль-Вард-фи-ль-Акмам находится  у  царя,  и  не
знал, почему его послали за Унс-аль-Вуджудом, и  не  знал,  почему  царь
Дирбас хочет породниться с царем Шамихом.
 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-