| |
Когда же проснулись мы и призрак унесся вдаль,
Увидел я - пусто все и цель отдалена".
И тот человек посмотрел на эти развалины и увидел ясно, что сделала
рука судьбы, и нашел после самого дела лишь его след, и положение изба-
вило его от нужды в рассказе. И он обернулся и вдруг заметил одного бед-
ного человека в таком состоянии, что при виде его волосы поднимаются на
коже и смягчаются каменистые скалы. И он спросил его: "Эй, ты, что сде-
лали судьба и время с владельцем этих мест и где его сияющие луны и
блестящие звезды? Какова причина произошедшего, и почему от этой пост-
ройки остались только стены?" И спрошенный ответил ему: "Этот человек
тот бедняк, которого ты видишь, и он вздыхает от того, что его постигло,
но разве не знаешь ты, что в словах посланника назидание для тех, кто им
следует, я увещание для тех, кто ими руководится, и сказал он (да бла-
гословит его Аллах и да приветствует!): "Поистине, Аллах великий не воз-
вышает что-либо в здешнем мире без того, чтобы не унизить потом. И если
ты спрашиваешь о том, какова причина этого дела, то в превратности
судьбы нет удивительного. Я господин этих мест, и я воздвигнул их и вла-
дел ими и построил их, и я обладатель тех сияющих лун и роскошного уб-
ранства и превосходных редкостей и блестящих невольниц, но время отвер-
нулось и увело слуг и имущество и повергло все в это изможденное состоя-
ние и поразило меня превратностями, которые оно скрывало. Но твоему воп-
росу неизбежно должна быть причина; расскажи же мне о ней и не удивляй-
ся".
И тот человек рассказал ему всю историю, испытывая мучение и горесть,
и сказал: "Я принес тебе подарок, желательный для души, и деньги за зо-
лотое блюдо, которое я взял, - оно стало началом моего богатства после
бедности и того, что мое жилище стало благоустроенным после запустения и
прекратились мои заботы и волнения". Но бедняк стал трясти головой, и
причитать, и стонать, и жаловаться, и воскликнул: "О человек, я думаю,
ты бесноватый, обо разумный не способен на такое. Как может быть, чтобы
моя собака пожаловала тебе золотое блюдо, а я взял бы его обратно?!
Взять обратно то, что пожаловала моя собака - дело удивительное" и будь
я в величайшей заботе и болезни, клянусь Аллахом, от тебя не вернулась
бы ко мне и вещь, стоящая обрезка ногтя! Ступай же туда, откуда пришел,
во здравии и благополучии!" И тот человек облобызал бедняку ноги и ушел
обратно, прославляя его, а, расставаясь с ним, при прощании он произнес
такие стихи:
"Удалились и люди вое и собаки,
Мир да будет и над людьми и над осами!"
А Аллах знает лучше.
Рассказ О ВАЛИ ХУСАМ-АД-ДИНЕ
Рассказывают также, что был в крепости альИскандерии вали по имени
Хусам-ад-дин, и, когда он сидел однажды вечером в своем зале, вдруг по-
дошел к нему один солдат и сказал: "Знай, о владыка наш, вали, что я
вступил в этот город сегодня вечером и остановился в таком-то хане, и
проспал там до трети ночи, а проснувшись, я нашел свой мешок взрезанным
и из него исчезнувшим кошель с тысячей динаров".
И не закончил еще солдат своих слов, как вали послал за стражниками и
велел им привести всех, кто был в хане, и приказал заточить их до утра.
Когда же пришло утро, он велел принести принадлежности для пытки, и
призвал этих людей, и в присутствии солдата, владельца денег, хотел пы-
тать их, но вдруг пришел какой-то человек и, пройдя сквозь толпу, встал
перед вали..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Триста сорок вторая ночь
Когда же настала триста сорок вторая ночь, она сказала: "Дошло до ме-
ня, о счастливый царь, что вали хотел их пытать, но вдруг пришел ка-
кой-то человек и, пройдя сквозь толпу, встал перед вали и солдатом и
сказал: "О эмир, отпусти всех этих людей, - они несправедливо обижены!
Это я взял деньги солдата, и вот он, кошель, который я взял у него из
мешка".
И он вынул кошель из рукава и положил его перед вали и солдатом. И
вали сказал солдату: "Возьми твои деньги и получи их - тебе не осталось
уже пути к этим людям". А народ и все присутствующие стали восхвалять
того человека и благословлять его. А потом тот человек сказал: "О эмир,
ловкость не в том, что я сам пришел к тебе и принес кошель, - ловкость в
том, чтобы второй раз взять кошель у этого солдата". И вали спросил его:
"А как ты сделал это, ловкач?" - "О эмир, - отвечал человек, - я стоял в
Каире на рынке менял и увидел этого человека, когда он менял золото и
клал в кошель. Я следовал за ним из переулка в переулок, но не нашел пу-
ти к тому, чтобы взять у него деньги. А потом он уехал, и я следовал за
ним из города в город и учинял с ним хитрости во время пути, но не мог
взять у него деньги. Когда же он вступил в этот город, я следовал за
ним, пока он не пришел в тот хан, и тогда я поместился с ним рядом и
следил за ним, пока он не заснул и я не услышал его храп. И я стал ма-
л
|
|