| |
И стоит она, вопрошая там, и дает ответ
Отголосок ей: "Не найдешь пути ты ко встрече с ним.
Он как молния - озарит лишь стан на единый таит
Я уйдет опять, и тебе свой блеск не покажет "новь".
И Аля-Шар начал раскаиваться, когда раскаянье было ему бесполезно, и
заплакал и разорвал на себе одежду, и, взяв в руки два камня, стал обхо-
дить город кругом, ударяя себя камнями по груди и крича: "О Зумурруд!"
И малыши бегали вокруг него и кричали: "Одержимый! Одержимый!" И вое,
кто его знал, плакали о нем и говорили: "Это такой-то. Что это с ним
случилось?" И АлиШар пробыл в таком состоянии до конца дня, а когда опу-
стилась над ним ночь, он проспал до утра в каком-то переулке, а с утра
стал ходить с камнями по городу до конца дня. И после этого он вернулся
к себе домой, чтобы переночевать там, и его увидела его соседка (а это
была старая женщина из добрых людей) и спросила его: "О дитя мое, спаси
тебя Аллах, когда ты помешался?"
И Али-Шар ответил ей такими двумя стихами:
"Сказали: "Безумно ты влюблен". И ответил я:
"Поистине, жизнь сладка одним лишь безумным.
Оставьте безумие мое и подайте тех,
Кто мой отнял ум, а вылечат - не корите".
И старуха, его соседка, поняла, что он покинутый влюбленный, и сказа-
ла: "Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! О дитя
мое, я хочу, чтобы ты рассказал мне о твоей беде - может быть, Аллах
даст мне силу помочь тебе в ней, по своей воле". И Али-Шар рассказал ей
обо всем, что у него случилось с Барсумомхристианином, братом кудесника,
называвшего себя Рашид-ад-дином, и, узнав об этом, она сказала: "О дитя
мое, тебе простительно!"
И потом она пролила из глаз слезы и произнесла такие стихи:
"Достаточно в жизни сей влюбленные мучились"
Аллахом клянусь, в аду не будут страдать они!
Погибли они любя и в тайне храня любовь,
И были чисты они, гласят так предания".
А окончив свое стихотворение, она сказала: "О дитя мое, встань теперь
и купи корзинку, - такую, как корзинки у ювелиров. И купи браслетов,
перстней, колец и украшений, подходящих для женщин, и не скупись на
деньги. Положи все это в корзину и принеси ее, а я поставлю ее на голову
и пойду под видом посредницы, и буду ходить и искать девушку по домам,
пока не нападу на весть о ней, если захочет Аллах великий".
И Али-Шар обрадовался словам старухи и поцеловал ей руки, а потом он
поспешно ушел и принес ей то, что она потребовала. И когда это оказалось
у нее, она поднялась и, надев заплатанную одежду, покрыла голову изаром
медового цвета, взяла в руки посох и понесла корзину. И она ходила с
места на место, из квартала в квартал и из улицы в улицу, пока не привел
ее Аллах великий ко дворцу проклятого Рашид-аддина, христианина. И она
услышала из дома стоны и постучалась в ворота..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Триста шестнадцатая ночь
Когда же настала триста шестнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до ме-
ня, о счастливый царь, что, когда старуха услышала из дома стоны, она
ночь постучалась в ворота и к ней вышла невольница и отворила ей и при-
ветствовала ее, и старуха сказала ей: "У меня есть вещицы для продажи.
Найдутся у вас люди, которые их купят?" - "Да", - отвечала ей невольница
и ввела старуху в дом и посадила ее, и девушки сели вокруг нее, и каждая
из них что-нибудь у нее взяла. И старуха стала подлаживаться к девушкам
и уступала им цену. И девушки были ей рады из-за ее милости и мягких ре-
чей, а старуха оглядывала со всех сторон помещение, ища ту, что стонала.
И взгляд ее упал на стонавшую, и она проявила к девушкам любовь и оказа-
ла им милость и всмотрелась и увидела, что это брошенная Зумурруд. И
старуха узнала ее и заплакала и спросила невольниц: "О дети мои, почему
эта девушка в таком состоянии?" И невольницы рассказали ей всю историю и
сказали: "Это не по нашей воле, но нам господин наш так приказал, а он
теперь уехал". - "О дети мои, - сказала старуха, - у меня к вам просьба,
и вот какая: освободите эту бедняжку от веревок до того времени, как уз-
наете о приезде вашего господина, а тогда вы свяжите ее, как раньше, и
вам достанется награда от господа миров".
И невольницы ответили: "Слушаем и повинуемся!" А затем они подошли к
Зумурруд и развязали ее и напоили и накормили, и старуха сказала: "О,
если бы моя нога сломалась и я бы не вошла в ваш дом!"
А после этого она подошла к Зумурруд и сказала ей: "О дочка, да бу-
дешь ты благополучна! Аллах тебе поможет". И потом она рассказала ей,
что пришла от ее господина Али-Шара, и сговорилась с Зумурруд, что та к
завтрашнему вечеру приготовится и будет прислушиваться к шуму, и сказала
ей: "Твой господин придет к скамейке под дворцом и свистнет тебе, и,
когда ты услышишь это, свистни ему и спустись к нему из окна по веревке,
и он возьмет тебя и уйдет с тобой".
И Зумурруд поблагодарила за это старуху, и та вышла и отправилась к
Али-Шару, и уведомила его и сказала: "Отправляйся следующей ночью, в
п
|
|