| |
Я спорю с хулящими, когда говорят они
О нем, словно не люблю о нем поминания.
И слушаю о другом, когда говорят со мной
Прилежно, хоть таю сам, о том первом думая,
Пророк красоты! Все в нем - диковина прелести,
Но только лицо его - вот чудо великое,
Биляль его родинки [324] на блюде щеки его
Стоит и из жемчуга чела его ждет зари.
Хулитель, по глупости, желает, чтобы я забыл
Его, но я веровал, не буду неверным я".
И девушка пришла в восторг от исполненных невольницей песен на лютне
и нежных стихов. И невольницы продолжали петь одна за другой и говорили
стихи, пока не спели десять невольниц, и после того Ситт-Дунья взяла
лютню и, затянув напев, произнесла такие стихи:
"Клянусь нежностью я боков твоих столь гибких, -
От огня страдаю разлуки я с тобою,
Пожалей же сердце, горящее любви пламенем,
О месяц полный в мраке предрассветном!
Подари сближенье с тобою мне, - постоянно я
Красоту твою при сиянье кубка вижу.
Как будто розы цвета всевозможного
Своей прелестью между белых мирт блистают".
А когда она окончила стихи, я взял у нее лютню и, ударив по ней на
диковинный лад, пропел такие стихи:
"Прееславен господь, что дал тебе все красоты,
И сделался я одним из тех, кто твой пленник,
О ты, чей пленяет взор весь род человеческий
Пощады для вас проси у стрел, что ты мечешь.
Две крайности - огонь и влага в рдеющем пламени -
Сошлись на щеке твоей по дивной природе.
Ты - пламя в душе моей, и счастье ты для нее"
О, как ты горька в душе и как ты сладка в ней?"
И, услышав от меня эту песню, девушка обрадовалась сильной радостью,
а затем она отпустила невольниц, и мы пошли в наилучшее место, где нам
постлали постель всевозможных цветов, И девушка сняла бывшие на ней
одежды, и я уединился с нею уединеньем любимых, и увидел я, что она жем-
чужина несверленая и кобылица необъезженная, и обрадовался ей, и я в
жизни не видел ночи приятнее, чем эта ночь..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Двести девяносто вторая ночь
Когда же настала двести девяносто вторая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Мухаммед ибн Али, ювелир, говорил: "И когда
я вошел к Ситт-Дунья, дочери Яхьи ибя Халида Бармакнда, я увидел, что
она жемчужина несверленая и кобылица необъезженная, и произнес такие два
стиха:
"Я обнял ее, как кольцо голубки [325], рукой своей,
Только кисть была, чтобы покров поднять, свободна.
Поистине, вот успех великий! Все время мы
Обнимались с ней и расстаться не хотели".
И я пробыл с нею целый месяц и оставил лавку и близких и родные мес-
та, и в один день из дней она сказала мне: "О свет моего глаза, о Сиди
Мухаммед, я решила сегодня пойти в баню. Оставайся же на этом ложе и не
сходи с места, пока я не вернусь к тебе".
И она заставила меня поклясться в этом, и я сказал ей: "Слушаю и по-
винуюсь!" А затем она взяла с меня клятву, что я не двинусь с места, и,
захватив своих девушек, ушла в баню, и, клянусь Аллахом, о братья, не
успела она еще дойти до конца переулка, как дверь вдруг отворилась и в
нее вошла старуха и сказала: "О Сиди Мухаммед, Ситт-Зубейда зовет тебя:
она прослышала, как ты образован, остроумен и искусен в пении". - "Кля-
нусь Аллахом, я не встану с места, пока не придет Ситт-Дунья!" - ответил
я. И старуха сказала: "О господин мой, не допусти, чтобы Ситт-Зубейда
разгневалась на тебя и стала твоим врагом! Поднимись же, поговори с ней
и возвращайся на твое место".
И я тотчас же поднялся и пошел, и старуха шла впереди меня, пока не
привела меня к Ситт-Зубейде, а когда я пришел к ней, она сказала: "О
свет глаза, ты возлюбленный Ситт-Дунья?" - "Я твой невольник и раб!" -
ответил я. И Ситт-Зубейда воскликнула: "Правду сказал тот, кто приписал
тебе красоту, прелесть, образованность и совершенство! Ты выше описаний
и слов! Но спой мне, чтобы я тебя услыхала". - "Слушаю и повинуюсь!" -
ответил я. И она принесла мне лютню, и я пропел под нее такие стихи:
"Ведь сердце влюбленного бранят за любимых,
И тело ограблено рукою недуга.
И всякий среди едущих, чьи кони уж взнузданы,
Влюблен, и возлюбленный его в караване.
Аллаху я поручил луну в вашем таборе -
Я сердцем люблю ее, от глаз она скрыта.
Довольна иль сердится, как сладок каприз ее!
|
|