| |
емя обмануло меня, и по дороге меня прижала нужда помочиться. И я
свернул в этот переулок и увидел брошенную корзину, и вино посадило меня
в нее, и корзину со мной подняли в этот дом, и вот то, что со мной было.
"Тебе не будет вреда, и я надеюсь, что ты восхвалишь последствия твоего
дела", - сказала женщина. А затем она спросила меня: "Каково твое ремес-
ло?" - "Я купец на рынке Багдада", - ответил я. "Знаешь ли ты какие-ни-
будь стихи?" - спросила она, и я ответил: "Я знаю кое-что незначи-
тельное". И девушка молвила: "Напомни из этого что-нибудь". Но я отве-
чал: "Приходящий теряется, начни ты". - "Ты прав", - ответила девушка и
произнесла нежные стихотворения, из тех, что сказаны древними и новыми,
и было это из числа лучших их слов, а я слушал и не знал, дивиться ли ее
красоте и прелести, или тому, как она хорошо говорят. "Прошла охватившая
тебя растерянность?" - спросила потом девушка. И я ответил: "Да, клянусь
Аллахом!" И тогда она сказала: "Если хочешь, скажи мне что-нибудь из то-
го, что ты знаешь". И я сказал ей столько стихов древних поэтов, что
этого было достаточно. И девушка одобрила меня и воскликнула: "Клянусь
Аллахом, я не думала, что среди детей лавочников найдется подобный те-
бе!" А затем она приказала подать кушанья..."
И сказала Шахразаде сестра ее Дуньязада: "Как сладостен твой рассказ,
и прекрасен, и приятен, и нежен!"
И Шахразада ответила: "Куда этому до того, что я расскажу вам в сле-
дующую ночь, если буду жить и царь пощадит меня!.."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до двухсот восьмидесяти
Когда же настала ночь, дополняющая до двухсот восьмидесяти, Шахразада
сказала: "Куда этому до того, что расскажу вам теперь, если царь пощадит
меня".
"Закончи свой рассказ", - молвил царь. И Шахразада сказала: "С лю-
бовью и удовольствием.
Дошло до меня, о счастливый царь, что Исхак Мосульский говорил: "И
затем девушка приказала принести кушанья. И их принесли, и она стала
брать их и ставить передо мной (а в комнате были разные цветы и диковин-
ные плоды, которые бывают только у царей). А потом она велела подать ви-
но, и выпила кубок, и подала кубок мне, и сказала: "Теперь время для бе-
седы и рассказов".
И я пустился с нею беседовать и говорил: "Дошло до меня, что было
то-то и то-то, и говорил некий человек тото..." - и рассказал ей мно-
жество хороших рассказов. И женщина развеселилась от этого и сказала:
"Поистине, я дивлюсь, как это человек из купцов помнит такие рассказы.
Это ведь из бесед с царями". - "У меня был сосед, который беседовал с
царями и был их сотрапезником, - отвечал я, - и когда он бывал не занят,
я заходил к нему в дом, и он нередко мне рассказывал то, что ты слыша-
ла". - "Клянусь жизнью, ты хорошо запомнил!" - воскликнула девушка. И
затем мы стали беседовать, и всякий раз, как я замолкал, начинала она,
пока мы не провели так большую часть ночи, и пары алоэ благоухали.
И я был в таком состоянии, что если бы аль-Мамун мог его себе предс-
тавить, он бы, наверное, взлетел, стремясь к нему. "Поистине, ты из са-
мых тонких и остроумных людей, так как обладаешь редким вежеством, -
сказала девушка. - Но теперь остается только одна вещь". - "Что же это?"
- спросил я. И она молвила: "Бустби ты умел петь стихи под лютню!" - "Я
предавался этому занятию в прошлом, но, не добившись удачи, отвернулся
от него, хотя в моем сердце был жар, и мне бы хотелось получше исполнить
что-нибудь в этой комнате, чтобы эта ночь стала совершенной", - ответил
я. И девушка сказала: "Ты как будто намекнул, чтобы принесли лютню?" -
"Тебе решать, ты милостива, и это будет от тебя добром", - молвил я.
И девушка велела принести лютню, и спела таким голосом, равного кото-
рому по красоте я не слыхивал, с хорошим уменьем, отличным искусством в
игре и превосходным совершенством. "Знаешь ли ты, чья это песня, и Зна-
ешь ли ты, чьи стихи?" - спросила девушка. "Нет", - отвечал я. И она
сказала: "Стихи такого-то, а напев - Исхака". - "А разве Исхак - я выкуп
за тебя! - так искусен?" - спросил я. "Ах, ах! - воскликнула девушка. -
Исхак выделяется в этом деле!" - "Слава Аллаху, который даровал этому
человеку то, чего не даровал никому!" - молвил я. И девушка сказала: "А
что бы было, если бы ты услышал эту песню от него!"
И мы продолжали проводить так время, а когда показалась заря, подошла
к девушке старуха - будто бы из ее нянек - и сказала: "Время пришло!" И
при этих словах девушка поднялась и молвила: "Скрывай то, что с нами бы-
ло, так как собрания охраняются скромностью..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Двести восемьдесят первая ночь
Когда же настала двести восемьдесят первая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что девушка сказала: "Скрывай то, что с вами
было, так как собрания охраняются скромностью!" И я воскликнул:
"Пусть буду я за тебя выкупом!" - "Мне не нужно наставлений!"
И потом я простился с девушкой, и она послала невольницу, которая шла
п
|
|