| |
взял меня с собой на рынок и открыл мне лавку: я буду сидеть там с
товаром, и он научит меня продавать и покупать, брать и отдавать". И
мать Ала-ад-дина сказала: "О дитя мое, когда твой отец приедет, я расс-
кажу ему об этом".
И когда купец вернулся домой, он увидел, что его сын, Ала-ад-дин
Абу-ш-Шамат, сидит подле своей матери, и спросил ее: "Почему ты вывела
его из подвала?" И она сказала ему: "О сын моего дяди, я его не выводи-
ла, но слуги забыли запереть подвал и оставили его открытым. И я сидела
(а у меня собрались знатные женщины) и вдруг он вошел к нам". И она
рассказала мужу, что говорил его сын. И Шамс-ад-дин сказал ему: "О дитя
мое, завтра, если захочет Аллах великий, я возьму тебя на рынок; но
только, дитя мое, чтобы сидеть на рынках и в лавках, нужна пристойность
и совершенство при всех обстоятельствах".
И Ала-ад-дин провел ночь, радуясь словам своего отца; а когда настало
утро, Шамс-ад-дин сводил своего сына в баню и одел его в платье, стоящее
больших денег, и после того как они позавтракали и выпили питье, он сел
на своего мула и посадил сына на мула позади себя и отправился на рынок.
И люди на рынке увидели, что едет старшина купцов, а позади него ре-
бенок мужского пола, подобный луне в четырнадцатую ночь, и кто-то сказал
своему товарищу: "Посмотри на этого мальчика, который позади старшины
купцов. Мы думали о нем благое, а он точно порей - сам седой, а сердце у
него зеленое".
И шейх Мухаммед Симсим, начальник, прежде упомянутый, сказал купцам:
"О купцы, мы больше не согласны, чтобы он был над нами старшим. Никог-
да!"
А обычно, когда старшина купцов приезжал из дому и садился в лавке,
приходил начальник рынка и читал купцам фатиху [268], и они поднимались и
шли к старшине купцов и читали фатиху и желали ему доброго утра, и затем
каждый из них уходил к себе в лавку. Но в этот день, когда старшина куп-
цов сел, как всегда, в своей лавке, купцы не пришли к нему согласно обы-
чаю.
И он крикнул начальника и спросил его: "Отчего купцы не собираются,
как обычно?" И начальник ответил: "Я не люблю доносить о смутах, но куп-
цы сговорились отстранить тебя от должности старшины и не читать тебе
фатиху". - "А какая тому причина?" - спросил Шамсад-дин. И начальник
сказал: "Что это за мальчик сидит рядом с тобою, когда ты старик и глава
купцов? Что этот ребенок - твой невольник или он в родстве с твоей же-
ной? Я думаю, что ты его любишь и имеешь склонность к мальчику".
И Шамс-ад-дин закричал на него и сказал: "Молчи, да обезобразит Аллах
тебя самого и твои свойства! Это мой сын". - "Мы в жизни не видели у те-
бя сына", - воскликнул Мухаммед Симсим. И купец сказал: "Когда ты принес
мне замутитель семени, моя жена понесла и родила этого мальчика, но из
боязни дурного глаза я воспитывал его в подвале, под землей, и мне хоте-
лось, чтобы он не выходил из подвала, пока не сможет схватить рукою свою
бороду. Но его мать не согласилась, и он потребовал, чтобы я открыл ему
лавку и положил там товары и научил его покупать и продавать".
И начальник пошел к купцам и осведомил их об истине в этом деле, и
они все поднялись и вместе с начальником отправились к старшине купцов
и, став перед ним, прочитали фатиху и поздравили его с этим мальчиком.
"Господь наш да сохранит корень и ветку, - сказали они, - но когда
бедняку среди нас достается сын или дочка, он обязательно готовит для
своих друзей блюдо каши и приглашает знакомых и родственников, а ты это-
го не сделал". - "Это вам с меня причитается, и встреча наша будет в са-
ду", - отвечал купец..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Двести пятьдесят вторая ночь
Когда же настала двести пятьдесят вторая ночь, ее сестра Дуньязада
сказала ей: "О сестрица, докончи нам твой рассказ, если ты бодрствуешь,
а не спишь". И Шахразада ответила: "С любовью и охотой! Дошло до меня, о
счастливый царь, что старшина купцов обещал купцам трапезу и сказал им:
"Наша встреча будет в саду".
И когда наступило утро, он послал слугу в беседку и в дом, которые
были в саду, и велел постлать там ковры и отправил припасы для стряпни:
баранов, масла и прочее, что было нужно по обстоятельствам, и сделал два
стола: стол в доме и стол в беседке.
И приготовился купец Шамс-ад-дин, и приготовился его сын Ала-ад-дин,
и отец сказал ему: "О дитя мое, когда войдет человек седой, я его встре-
чу и посажу его за стол, который в доме, а ты, дитя мое, когда увидишь,
что входит безбородый мальчик, возьми его и приведи в беседку и посади
за стол". - "Почему, о батюшка? - спросил Ала-аддин. - Отчего ты гото-
вишь два стола: один для мужчин, а другой для мальчиков?" - "О дитя мое,
безбородый стыдится есть около мужей", - ответил Шамс-ад-дин. И его сын
одобрил это.
И когда купцы стали приходить, Шамс-ад-дин встречал мужчин и усаживал
их в доме, а его сын Ала-ад-дин встречал мальчиков и усаживал их в бе-
седке. А потом поставили кушанья и стали есть и пить, наслаждаться и ра-
доваться, и пили напитки и зажигали куренья, и старики сидели и беседо-
в
|
|