| |
у и закопали в ней убитую птицу и после того взлетели на воздух и
скрылись на некоторое время, а потом вернулись, и с ними была пти-
ца-убийца. И они спустились с нею на могилу убитой и, насев на убийцу,
убили ее и, проткнув ей тело, вытянули ей кишки и пролили ее кровь на
могилу убитой птицы, и разбросали ее мясо и разорвали ее кожу, а то, что
было в ее внутренностях, они вытянули и раскидали по разным местам.
И все это происходило, а Камар-аз-Заман смотрел и удивлялся, и вдруг
он бросил взгляд на то место, где убили птицу, и увидал там что-то блес-
тящее. И он подошел ближе, и оказалось, что это зоб той птицы, и Кама-
раз-Заман взял его и вскрыл и нашел там камень, который был причиной его
разлуки с женой. И когда Камар-аз-Заман увидел и узнал камень, он упал
без чувств от радости, а очнувшись, он воскликнул: "Хвала Аллаху! Вот
хороший признак и весть о встрече с моей возлюбленной".
Он рассмотрел камень и провел им перед глазами и привязал его к руке,
радуясь доброй вести. А потом он поднялся и стал ходить, и ожидал садов-
ника до ночи, но тот не пришел. И Камар-аз-Заман проспал на его месте до
утра, а затем поднялся, чтобы работать, и, подпоясавшись веревкой из
пальмовых волокон, взял топор и корзинку и прошел через сад. Он подошел
к рожковому дереву и ударил его по корню топором, и от удара зазвенело.
Тогда Камар-аз-Заман снял с корня землю и увидел опускную плиту..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Двести четырнадцатая ночь
Когда же настала двести четырнадцатая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что когда Камар-аз-Заман поднял эту опускную
плиту, он увидел под ней дверь и лестницу и, спустившись по ней, оказал-
ся в древнем помещении времен Ада и Самуда [242]. И помещение это было вы-
тесано из камня, а по стенам его шли скамейки небесного цвета, и оказа-
лось, что оно наполнено ярко-рдеющим червонным золотом. И тогда Ка-
мар-аз-Заман сказал про себя: "Ушло утомление, и пришли веселье и ра-
дость!" А потом Камар-азЗаман поднялся из этого помещения в сад, на по-
верхность Земли, и опустил плиту обратно на место, как она была.
Он возвратился в сад и отводил воду к деревьям до конца дня, и тогда
пришел к нему садовник и сказал: "О дитя мое, радуйся возвращению на ро-
дину! Купцы собрались в путешествие, и корабль через три дня отъезжает в
Эбеновый город (а это первый город из городов мусульман). И когда ты
достигнешь его, ты пройдешь сушею шесть месяцев и прибудешь к островам
Халидан, на которых находится царь Шахраман".
И Камар-аз-Заман обрадовался и произнес:
"Не бросайте тех, кто вдали от вас не привычен быть -
Вы пытаете, покидая их, безгрешного.
Другой, когда разлука длится, не помнит вас,
И менять готов свои чувства он, не то, что я""
Потом Камар-аз-Заман поцеловал садовнику руку и сказал: "О батюшка,
как ты обрадовал меня" так и я тоже тебя обрадую великою радостью". И он
рассказал ему про комнату, которую видел, и садовник обрадовался и ска-
зал: "О дитя мое, я в этом саду уже восемьдесят лет и ничего не заметил,
а ты у меня меньше года и увидал Это. Это твой клад. Он поможет тебе
достигнуть твоих родных и соединиться с тем, кого ты любишь". - "Я неп-
ременно с тобою поделюсь", - ответил Камар-аз-Заман.
А затем он взял садовника и, введя его в помещение, показал ему золо-
то. А было оно в двадцати кувшинах. И Камар-аз-Заман взял десять, и са-
довник десять. "О дитя мое, - сказал ему садовник, - наложи себе нес-
колько мер воробьиных маслин, из тех, что в этом саду: их не найти в
других землях, и купцы ввозят их во все страны. Положи золото в меры
так, чтобы маслины были поверх золота, потом закрой меры и возьми их с
собою на корабль".
И Камар-аз-Заман в тот же час и минуту поднялся, наложил пятьдесят
мер маслин и положил туда золото, прикрыв его маслинами. А камень он по-
ложил, взяв его с собою, в одну из мер. И они потом с садовником сидели,
разговаривая. И Камар-аз-Заман уверился в том, что встретится с любимыми
и будет близок к родным, и сказал про себя: "Когда я достигну Эбенового
острова, я поеду оттуда в землю моего отца и спрошу про мою возлюбленную
Будур. Узнать бы, вернулась ли она в свою Землю, или поехала в земли мо-
его отца, или же с ней случилась какая-нибудь случайность в дороге!" А
потом он произнес:
"В душе любовь оставив, они скрылись,
И земли тех, кого люблю, - далеко,
Далек теперь и стан и обитатель,
Далеко цель пути - нет больше цели.
Ушли они - и с ними ушла стойкость,
Покой меня оставил и терпенье.
Уехали - и радость улетела,
Исчез покой - и нет уж мне покоя,
И слезы они пролили мои, расставшись,
И льется из глаз обильно слеза в разлуке,
И если когда захочется мне их видеть
И долго мне придется ждать в волненье,
|
|