Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
на улетел разум, и он стал бесноватым и сделал со мною то-то и  то-то,
так что я стал таким, как ты видишь. И он говорит мне: "Девушка ночевала
подле меня в сегодняшнюю ночь и тайком ушла; где же она?"  И  заставляет
меня рассказать про нее и про то, кто ее взял, а я не видел ни  девушки,
ни юноши, и дверь всю ночь была заперта, а я спал у двери, и ключ был  у
меня под головой, и я своей рукой открыл ему утром".
   Услышав такие слова  о  своем  сыне  Камар-аз-Замане"  царь  Шахраман
вскричал: "Увы, мой сын!" - и разгневался сильным гневом на везиря,  ко-
торый был виновником во всем, что случилось, и сказал ему: "Вставай, вы-
ясни, что с моим сыном, и посмотри, что случилось с его разумом".
   И везирь встал и вышел, спотыкаясь о полы  платья,  от  страха  перед
гневом царя, и пошел с евнухом в башню (а солнце уже поднялось), и вошел
к Камар-аз-Заману и увидел, что тот сидит на ложе и читает Коран.
   Он приветствовал его, и сел с ним рядом, и сказал ему:  "О  господин,
этот скверный евнух рассказал нам о деле, которое нас огорчило и  встре-
вожило, и царь разгневался из-за этого". - "А что же  он  вам  про  меня
рассказал, что расстроило моего отца? -  спросил  Камар-аз-Заман.  -  По
правде, он расстроил лишь меня одного". - "Он  пришел  к  нам  в  непох-
вальном состоянии, - отвечал везирь, - и сказал твоему отцу некие слова,
- да будешь ты далек от них! - и этот раб солгал нам такое, чего не  по-
добает говорить о тебе. Да сохранит Аллах твою юность, и да сохранит  он
твой превосходный ум и красноречивый язык, и пусть не проявится от  тебя
дурное!" - "О везирь, а что же сказал про меня  этот  скверный  раб?"  -
спросил Камар-азЗаман, и везирь отвечал: "Он рассказал нам, что твой ра-
зум пропал и что ты будто бы сказал ему, что  подле  тебя  была  прошлой
ночью девушка и ты заставлял его рассказать, куда она ушла, и мучил его,
чтобы он это сделал".
   И, услышав эти слова, Камар-аз-Заман  разгневался  сильным  гневом  и
сказал везирю:
   "Мне стало ясно, что вы научили евнуха тем поступкам, которые он  со-
вершил..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто восемьдесят восьмая ночь

   Когда же настала сто восемьдесят восьмая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что, услышав слова везиря, Камар-аз-Заман разг-
невался сильным гневом и сказал везирю: "Мне стало ясно, что вы  научили
евнуха тем поступкам, которые он совершил, и не позволили ему рассказать
мне о девушке, что спала подле меня сегодня ночью. Но ты, о везирь,  ум-
нее евнуха, - расскажи же мне тотчас, куда пропала та  девушка,  которая
спала этой ночью у меня в объятиях. Ведь это вы ее послали ко мне ж  ве-
лели ей спать в моих объятиях, и я проспал с нею до утра, а проснувшись,
я не навел ее. Где же она теперь?" - "О  господин  мой,  Камар-аз-Заман,
имя Аллаха да будет вокруг тебя! - воскликнул везирь. - Клянусь Аллахом,
мы никого к тебе не посылали сегодня ночью, и ты спад один, и дверь была
заперта, а евнух спал за дверью. К тебе  не  приходила  ни  девушка,  ни
кто-нибудь другой. Укрепи же свой ум и возвратись к разуму, о  господин,
и не занимай Этим твоего сердца".
   И Камар-аз-Заман, который рассердился на везиря, воскликнул:  "О  ве-
зирь, эта девушка - моя возлюбленная, и она красавица с черными  глазами
и румяными щеками, которую я обнимал всю  сегодняшнюю  ночь!"  И  везирь
удивился словам Камар-аз-Замана и спросил: "Ты видел сегодня эту девушку
глазом наяву иди во  сне?"  -  "О  скверный  старец,  -  воскликнул  Ка-
мар-аз-Заман, - а ты думаешь, я видел ее ухом? Я видел ее своими  глаза-
ми, наяву, и поворачивал ее рукою и провел с нею без сна  половину  всей
ночи, смотря на ее красоту, прелесть, изящество и нежность. Но только вы
научили ее и наставили, чтобы она не говорила со мной, и  она  притвори-
лась спящей. И я проспал рядом с ней до утра, а когда проснулся, не  на-
шел ее".
   "О господин мой, Камар-аз-Заман" - сказал везирь, - может  быть,  это
дело было во сне, и окажется, что это спутанные грезы или призраки, при-
видевшиеся от того, что ты поел разных кушаний, или  наущения  проклятых
дьяволов". - "О скверный старец! - воскликнул Камараз-Заман.  -  Так  ты
тоже насмехаешься надо мной и говоришь мне: "Это, может быть,  спутанные
грезы", когда евнух уже признался и сказал  мне:  "Сейчас  я  вернусь  и
расскажу тебе всю историю этой девушки".
   И Камар-аз-Заман в тот же час и минуту встал  и,  подойдя  к  везирю,
захватил его бороду рукою (а борода у него была длинная), а схватил ее и
навернул на руку и, потянув везиря за бороду, свалил его с ложа и уронил
на землю. И везирь почувствовал, что дух из него выходит, так сильно ему
рвали бороду. А Камар-аз-Заман не переставал пихать его  ногами  и  бить
кулаками в грудь и в ребра, и колотить по затылку,  и  едва  не  погубил
его.
   И тогда везирь сказал про себя: "Если раб-евнух освободился от  этого
одержимого с помощью лжи, то я более достоин сделать это, чем он. Я тоже
освобожусь от мальчика ложью: иначе он меня погубит. Вот я солгу  ему  и
освобожусь: он бесноватый, нет сомнения в его бесноватости!" И он  обра-
тился к Камар-аз-Заману и сказал ему: "О господин, не взыщи с меня: твой
о
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-