| |
скую рубашку (а девушка была без шальвар) и на голове ее - платок, об-
шитый золотой каймой и унизанный дорогими камнями, а в ушах ее - пару
колец, светивших как звезды, и на шее - ожерелье из бесподобных жемчу-
жин, которых не может иметь ни один царь. И он посмотрел на нее глазами,
и ум его был ошеломлен.
И зашевелился в нем природный жар, и Аллах послал на него охоту к со-
итию, и юноша воскликнул про себя: "Что захотел Аллах, то будет, а чего
не хочет он, того не будет!" А потом он протянул руку к девушке и, по-
вернув ее, распустил ворот ее рубахи, и явилось ему ее тело, и он увидел
ее груди, подобные двум шкатулкам из слоновой кости, и любовь его к ней
еще увеличилась, и он почувствовал к ней великое желание.
И Камар-аз-Заман начал будить девушку, но она не просыпалась, так как
Дахнаш отяжелил ее сон. И тогда Камар-аз-Заман принялся трясти ее и ше-
велить, говоря: "О любимая, проснись и посмотри, кто я, - я Камар-азЗа-
ман!" Но девушка не пробудилась и не шевельнула головой.
И тогда Камар-аз-Заман подумал о ней некоторое время и сказал про се-
бя: "Если мое спасенье правильно, то это та девушка, на которой мой ро-
дитель хочет меня женить, а прошло уже три года, как я отказываюсь от
этого. Если хочет этого Аллах, когда придет утро, я скажу отцу: "Жени
меня на ней, чтобы я ею насладился, и все тут..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Сто восемьдесят четвертая ночь
Когда же настала сто восемьдесят четвертая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что Камар-аз-Заман сказал про себя: "Клянусь
Аллахом, я утром скажу отцу: "Жени меня на ней, чтобы я насладился!" - и
не дам пройти половине дня, как уже достигну с ней близости и буду нас-
лаждаться ее прелестью и красотой".
Потом Камар-аз-Заман наклонился к Будур, чтобы поцеловать ее. И джин-
ния Маймуна задрожала и смутилась, а ифрит Дахнаш, - тот взлетел от ра-
дости. Но затем Камар-аз-Заман, когда ему захотелось поцеловать девушку
в рот, устыдился Аллаха великого и, повернув голову, отвратил от нее ли-
цо и сказал своему сердцу: "Терпи!"
И он подумал про себя и сказал: "Я подожду, чтобы не оказалось, что
мой отец, когда разгневался на меня я заточил меня в этом месте, привел
ко мне эту девушку и велел ей спать со мной рядом, желая испытать меня
ею. Он, может быть, научил ее, чтобы, когда я стану ее будить, она не
спешила проснуться, и сказал ей: "Что бы ни сделал с тобой Камар-аз-За-
ман, - расскажи мне".
Или мой отец стоит где-нибудь, спрятавшись, чтобы смотреть на меня,
когда я его не вижу, и видит все, что я делаю с этой девушкой, а утром
он будет меня бранить и скажет мне: "Как ты говоришь: "Нет мне охоты же-
ниться!" - а сам целовал эту девушку и обнимал ее?" Я удержу свою душу,
чтобы не раскрылось мое сердце отцу, и правильно будет мне не касаться
сейчас этой девушки и не смотреть на нее. Но только я возьму у нее
что-нибудь, что будет у меня залогом и воспоминанием о ней, чтобы между
нами остался какой-нибудь знак".
Потом Камар-аз-Заман поднял руку девушки и снял с ее маленького
пальца перстень, который стоил много денег, так как камень его был из
великих драгоценностей, и вокруг него были вырезаны такие стихи:
Не подумайте, что забыть я мог обещании;
Сколько времени вы бы ни были в отдалении
Господа мои, будьте щедрыми, будьте кроткими;
Целовать смогу я уста, быть может, и щеки вам.
Но клянусь Аллахом, уйти от вас не моту уж я,
Даже если бы перешли предел вы любви моей.
Потом Камар-аз-Заман снял этот перстень с маленького пальца царевны
Будур и надел его на свой маленький палец, а затем он довернул к девушке
спину и заснул.
И, увидя это, джинния Маймуна обрадовалась и сказала Дахнашу и Кашка-
шу: "Видели ли вы, какую мой возлюбленный Камар-аз-Заман проявил воздер-
жанность с этой девушкой? Вот как совершенны его достоинства! Посмотри,
как он взглянул на эту девушку с ее красотой и прелестью - и не поцело-
вал ее и не обнял и не протянул к ней руки, - напротив, он повернул к
ней спину и заснул". - "Да, мы видели, какое он проявил совершенство", -
сказали они.
Тогда Маймуна превратилась в блоху и, проникнув в одежды Будур, воз-
любленной Дахнаша, прошла по ее ноге, дошла до бедра и, пройдя под пуп-
ком расстояние в четыре кирата [225], укусила девушку.
И та открыла глаза и, выпрямившись, села прямо и увидела юношу, кото-
рый спал рядом с ней и храпел во сне, и был он из лучших созданий Аллаха
великого, и глаза его смущали прекрасных гурий, а слюна его была сладка
на вкус и полезнее терьяка [226]. Рот сто походил на печать Судеймана [227],
его уста были цветом как коралл, и щеки подобны цветам анемона, как ска-
зал кто-то в таких стихах:
Утешился я, забыв Навар или Зейнаб
Для мирты пушка его вод розой ланиты;
Люблю газеленка я, одетого в курточку,
|
|