Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
 Как заметил я, что Плеяд глаза сном смежаются,
   И укрылся звезда Севера дремотой,
   А Медведица в платье горести обнажила лик, -
   Тотчас понял я, что свет утренний скончался",
   Вот что было с царем Шахраманом. Что же касается Камар-аз-Замана,  то
когда пришла к нему ночь, евнух подал ему фонарь, зажег для него свечу и
вставил ее в подсвечник, а потом он подал ему кое-чего съестного, и  Ка-
мар-аз-Заман немного поел. И он принялся укорять себя за то, что был не-
вежой по отношению к отцу, и сказал своей душе: "О  душа,  разве  ты  не
знаешь, что сын Адама - заложник своего языка и что именно язык человека
ввергает его в гибель?"
   А потом глаза его пролили слезы, и он заплакал о том, что совершил. С
болящей душой и расколовшимся сердцем он до крайности раскаивался в том,
как он поступил по отношению к отцу, и произнес:
   "Знай: смерть несут юноше оплошности уст его,
   Хотя не погибнет муж, оплошно ступив ногой,
   Оплошность из уст его снесет ему голову,
   А если споткнется он, - здрав будет со временем",
   А когда Камар-аз-Заман кончил есть, он потребовал, чтобы  ему  вымыли
руки, и невольник вымыл ему руки после еды, и затем Камар-аз-Заман  под-
нялся и совершил предзакатную и ночную молитву [214] и сел..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Сто семьдесят шестая ночь

   Когда же настала сто семьдесят шестая ночь, она  сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что Камар-аз-Заман, сын царя Шахрамана,  совер-
шил предзакатную и ночную молитву и сидел на ложе, читая Коран. Он  про-
чел главы "О корове", "Семейство Имрана", "Я-Син", "Ар-Рахман", "Благос-
ловенна власть", "Чистосердечие" и "Главы-охранительницы" и закончил мо-
лением и возгласом: "У Аллаха ищу защиты!"
   А потом он лег на ложе, на матрас из мадинского атласа, одинаковый по
обе стороны и набитый иракским шелком, а под головой у него была  подуш-
ка, набитая перьями страуса. И когда он захотел лечь,  он  снял  верхнюю
одежду и, освободившись от платья, лег в рубахе из тонкой вощеной  мате-
рии, а голова его была покрыта голубой мервской повязкой. И  в  тот  час
этой ночи Камараз-Заман стал подобен луне, когда она бывает полной в че-
тырнадцатую ночь месяца. Потом он накрылся шелковым плащом и  заснул,  и
фонарь горел у него в ногах, а свеча горела над его головой, и  он  спал
до первой трети ночи, не зная, что скрыто для него в неведомом и что ему
предопределил ведающий сокровенное.
   И  случилось  по  предопределенному  велению  и  заранее  назначенной
судьбе, что эта башня и эта комната были  старые,  покинутые  в  течение
многих лет. И в комнате был римский колодец, где пребывала джинния,  ко-
торая жила в нем. А звали ее Маймуна, и была  она  из  потомства  Иблиса
проклятого и дочерью Димирьята, одного из знаменитых царей джиннов..."
   И Шахразаду застигло утро, в она прекратила дозволенные речи.


   Сто семьдесят седьмая ночь

   Когда же настала сто семьдесят седьмая ночь, она сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что эту джиннию звали Маймуна, и была  она  до-
черью Димирьята, одного из знаменитых царей [215] джиннов.
   И когда Камар-аз-Заман проспал до первой трети ночи, эта ифритка под-
нялась из римского колодца и направилась к небу, чтобы украдкой  подслу-
шивать [216], и, оказавшись на верху колодца, она  увидела  свет,  который
горел в башне, в противность обычаю. А ифритка эта жила в том месте дол-
гий срок лет, и она сказала про себя: "Я ничего такого здесь  раньше  не
видела", - и, увидев свет, она изумилась до крайности, и  ей  пришло  на
ум, что этому обстоятельству непременно должна быть причина.
   И она направилась в сторону этого света и, увидев, что он исходит  из
комнаты, подошла к ней и увидала евнуха, который спал у дверей  комнаты.
А войдя в комнату, она нашла там поставленное ложе и на нем спящего  че-
ловека, и свеча горела у него в головах, а фонарь горел у его ног. И иф-
ритка Маймуна подивилась этому Свету и мало-помалу  подошла  к  нему  и,
опустив крылья, встала у ложа.
   Она сняла плащ с лица Камар-аз-Замана и взглянула на него и некоторое
время стояла, ошеломленная его красотою и прелестью,  и  оказалось,  что
сияние его лица сильнее света свечки, и лицо его мерцало светом, и глаза
его, во сне, стали как глаза газели, и зрачки его почернели и щеки  зар-
делись и веки расслабли, а брови изогнулись, как лук, и повеяло от  него
благовонным мускусом, как сказал о нем поэт:
   Я лобзал его, и чернели томно зрачки его,
   Искусители, и щека его алела.
   О душа, коль скажут хулители, что красе его
   Есть подобие, так скажи ты им: "Подайте!"
   И когда ифритка Маймуна, дочь Димирьята, увидала его, она  прославила
Аллаха и воскликнула: "Благословен Аллах, лучший из творцов!" (А эта иф-
р
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-